Dansk
Foto taget af Przemysław Lunic på Pexels.com





















Pączki are Polish filled doughnuts so beloved in Warsaw that bakeries make thousands for Fat Thursday, they often contain rosehip or plum jam and are traditionally eaten before Lent.

Sernik is Poland's cheesecake made with twaróg curd cheese, giving it a dense, slightly grainy texture that Warsaw bakers have been perfecting since royal cookbooks centuries ago.

Makowiec is a poppy-seed roll so rich that a single braided loaf can contain hundreds of thousands of tiny seeds, it is a Christmas staple believed to symbolize prosperity and good fortune.

Pierogi are dumplings that range from savory to sweet, in Warsaw you can find fillings from sauerkraut and mushrooms to blueberries, and master cooks will boil then pan-fry them for a crisp finish.

Bigos is a slow-simmered hunter's stew of sauerkraut, fresh cabbage, and mixed meats, and many families insist it tastes best after a day or two of reheating.

Zapiekanka is Warsaw's classic open-faced baguette topped with mushrooms, cheese, and condiments, it rose to fame in the 1970s and remains the city's favorite late-night street snack.

Vodka in Warsaw has a centuries-long social role as a ceremonial drink and flavor carrier, and Polish distillers still produce distinctive rye and potato vodkas prized for their terroir.

Kompot is a simple, fragrant fruit stew boiled into a refreshing drink, it grew out of a need to preserve summer fruit for winter and is served warm or chilled at Polish family tables.
Get a copy of these attractions in your inbox.
Historic former capital with Wawel Castle and Old Town.
Google MapsFølte mig tryg ved at gå om natten, taxaer er billige, offentlig transport punktlig. Vil anbefale 4-5 dage til museer og parker.
Translated from English ·
Koldt og blæsende i oktober, tag lag på. Byen virkede lidt grå, men gode kaffesteder vejede op for det.
Translated from English ·
Elskede museerne, men folkemængderne i den gamle by var intense, restauranterne ved torvet er overprissat, gå to blokke væk for bedre værdi.
Translated from English ·
Køb et 72-timers ZTM-kort til sporvogne og busser, det er langt billigere end enkeltbilletter. Valider i mobilappen og spring maskinerne over.
Translated from English ·
Undgå restauranterne på hovedpladsen, priserne skyder i vejret. Hvis du vil have ægte pierogi og lokal stemning, så prøv de små spisesteder på Piwna eller Nowy Swiat.
Translated from English ·
Main national IC/EIP and regional connections
Intercity and regional; good for west/northbound trains
Regional and some long-distance eastbound services
From Chopin take the SKM/rail link or taxi; from Modlin use the shuttle train/bus to center.
Den nemmeste og mest overkommelige måde at få mobilt internet, uanset hvor du rejser.