Español
Foto realizada por Andres Alaniz en Pexels.com
















Dulce de leche is a silky caramel spread made by slowly cooking milk and sugar, and Argentines drizzle it on everything from toast to ice cream, making it a beloved national flavor.
Alfajores are delicate sandwich cookies filled with dulce de leche and often dusted with powdered sugar or coated in chocolate, they are sold at bakeries and airports and are considered the country’s quintessential cookie.
Chocotorta is a no-bake, layered dessert made with chocolate cookies, dulce de leche and cream cheese, its quick assembly turned it into a modern staple at Argentine birthday parties.
An asado is a social ritual as much as a barbecue, where cuts like ribs, sausages and entrails are slow-grilled over wood or charcoal, and the parrillero’s timing turns cooking into a communal art form.
Empanadas are hand-held pies whose fillings and folding styles change from province to province, and regional empanada rivalries are a point of local pride across Argentina.
Milanesa is a breaded, fried cutlet brought by Italian immigrants, it is so versatile Argentines eat it plain, in sandwiches, or topped with ham, tomato sauce and melted cheese as milanesa a la napolitana.
Mate is a bitter, caffeinated infusion served in a shared gourd and sipped through a metal bombilla, it is a ritual of friendship where one person prepares and passes the mate around the circle.
Argentina is famous for Malbec from Mendoza, where high-elevation vineyards at the foot of the Andes produce wines with intense fruit character and vivid color.
Fernandina is a local take on the Italian bitter Fernet mixed with cola and ice, the bitter-sweet combo became a distinctive staple of Argentine nightlife and long gatherings.
Get a copy of these attractions in your inbox.
Historic town showcasing gaucho culture and traditions.
Google MapsCharming Uruguayan town with colonial architecture, just across the river.
Google MapsMe encantaron el café y el filete, pero las calles se hacen ruidosas por la noche y los taxis pueden ser caóticos. Bien para 4-5 días si no vas con prisa.
Translated from English ·
El tiempo cambia en otoño, lleva capas. Los museos son geniales, la vida nocturna dura para siempre, viajeros con bajo presupuesto se apañan si evitan restaurantes caros.
Translated from English ·
Compra una tarjeta SUBE en cualquier kiosco y recárgala, los colectivos son baratos y frecuentes. Los choferes a menudo no dan vuelto, lleva billetes chicos.
Translated from English ·
Vi un show de tango en San Telmo, muy teatral pero caro. Si buscas la auténtica vibra, ve a una milonga pequeña en vez de a los salones turísticos.
Translated from English ·
Demasiado turístico en algunos barrios, me molestaron cerca de las plazas grandes, los precios más altos de lo que esperaba. Aun así está bien si exploras las calles secundarias.
Translated from English ·
Long-distance trains to northern and western Argentina, suburban lines
From Ezeiza Airport, take the Tienda León bus to downtown Buenos Aires for an easy transfer.
La forma más fácil y económica de tener internet móvil dondequiera que viajes.