日本語
Aomm Wang による写真(Pexels.com)
日程と旅行スタイルを選んで以下を取得:
特に重要なことはありますか?
該当するものをすべて選択
Plan language: 日本語Top things to do in Chiang Mai, Thailand include exploring Wat Phra That Doi Suthep, located 15 kilometers from the city center, offering panoramic views and historic significance. Visit the ancient Wat Chedi Luang with its impressive structures, then stroll through Sunday Walking Street on Tha Phae Road for local crafts and street food.


Sacred mountaintop temple with a gleaming golden chedi and sweeping views over Chiang Mai. Climb the 306-step naga staircase or take the tram, wander ornate shrines and watch city sunrise or sunset.
クイックファクト: Golden chedi gleams atop a forested ridge, visible for miles and reflecting sunlight like a beacon. Visitors climb 309 steep steps guarded by ornate nagas, then are rewarded with sweeping city views and the scent of incense hanging in the air.
見どころ: Climb the 309-step naga stairway lined by sinuous green dragons and arrive at a gilded chedi that flashes copper-gold in the late-afternoon sun, the air thick with incense and the metallic peal of bells. Local monks still tell the founding tale of a white elephant that climbed the mountain, trumpeted three times and collapsed, prompting the enshrinement of a sacred relic in 1383; pilgrims often leave tiny brass elephant trinkets at the base as thanks.


Towering ruined chedi at Chiang Mai's old city, steeped in Lanna history. Walk among ancient bricks, large Buddha images, and monks lighting incense.
クイックファクト: 日光が風化したレンガを金色に染め、線香の煙が中庭を通り抜ける中、廃墟となったチェディは驚くほど荘厳で、まるで映画のような存在感を放っている。訪れる人々は、朝の光の中を進むサフラン色の袈裟をまとった僧侶たちを眺め、かつての寺院の壮麗さを偲ばせる精巧な漆喰の層を辿るために、しばしば長居をする。
見どころ: 高さ82メートルのチェディのギザギザした基部で立ち止まり、手のひらに温かいレンガの感触を感じ、濃厚な線香とマリーゴールドの花輪の香りを嗅ぎ、1545年の地震で塔に亀裂が入った空洞の裂け目を見つめよう。地元の言い伝えによれば、廃墟となったこの仏塔は、1468年にエメラルド仏が持ち去られる前に一時安置されていた場所であり、毎朝、色あせたサロンを着た女性たちが彫刻された窪みに小さなマリーゴールドの供え物を置き、僧侶たちが読経する様子は、この場所に奇妙なほど親密で、時を経た敬虔さを与えている。


Revered Lanna temple with intricate woodcarvings and the historic Phra Singh Buddha. Stroll peaceful courtyards, admire gilded murals, and observe monk rituals.
クイックファクト: Sunlight filters through gilded ceilings to reveal intricate Lanna murals, while incense threads the air and monks move with quiet purpose. A revered Buddha image in the ordination hall draws crowds during festivals, and visitors often remark on the carved teak doors and steep multi-tiered roofs that make the complex feel both intimate and grand.
見どころ: Step into the lacquered sermon hall and your eyes lock on a serene Buddha image set against riotous red-and-gold Lanna murals, the gilt surfaces catching dust motes and warm afternoon light. Every April during Songkran locals carry the statue in a hushed night procession on a wooden palanquin, gently splashing jasmine-scented water as small oil lanterns bob and old bronze bells toll.
30か国以上を旅してきて、最初から知っていればよかったことが一つあります。それは新しい街の体験が全く変わることです。
無料ウォーキングツアー。はい、本当に無料。クレジットカード不要。裏もなし。
地元ガイド、2〜3時間
主要観光地、隠れた名所、地元の話
100%チップ制
ガイドはチップのみで報酬を得るため全力を尽くす
好きなだけチップを渡す
最後に好きなだけチップを渡すだけ
Chiang Mai, Thailand を訪れるなら初日にぜひ。ほとんどの旅行でハイライトになりました。後で感謝されますよ。


Tha Phae Road
Gateway to Chiang Mai's old city and the biggest street market in town. Expect bustling stalls, street food, live music and great photo ops around the gate.
クイックファクト: ランタンの灯りとココナッツカレーの香りが、僧侶、バックパッカー、地元の家族連れを劇的な城門へと引き寄せる。その門では今もなお、儀式的な行列が通り抜けていく。屋台の灯りと生演奏が、歩行者専用の通りを味と工芸品のカーニバルに変え、何百もの屋台がスパイシーなスナック、手作りの銀細工、風変わりなお土産を販売し、値切り交渉はまるでスポーツのようだ。
見どころ: 毎週日曜の夕方、何世紀も前のレンガ造りの門がライトアップされ、約1,000の屋台が石畳に広がる。漆塗りの人形、銀の細線細工、山積みのビンテージレコードが、スパイシーな豚肉を串焼きにする屋台やもち米マンゴーを揚げる屋台と肩を並べる。地元の人々は、約20~30バーツで小さな紙のランタンを買い、それに願い事をささやいて堀に流すという風変わりな習慣を守っている。甘いココナッツ、焼けた肉の香り、そして唐辛子とタマリンドの刺激が空気に満ちる。


Night Bazaar combines Chiang Mai crafts, street food, and live music into a colorful evening market. Wander stalls, sample northern snacks, and catch street performances.
クイックファクト: Neon-lit rows of stalls pulse with the smell of grilled snacks and the sight of intricate textiles, while street musicians add a lively soundtrack to bargain hunting. Crowds swell to include more than a thousand vendors and shoppers on peak evenings, so bring cash, a relaxed schedule, and a readiness to haggle for standout finds.
見どころ: Walk through alleys lit by strings of yellow bulbs and you can smell sizzling satay and fragrant lemongrass, while dozens of stalls display lacquerware, silk scarves, and hand-carved wood from Baan Tawai. On many nights vendors chant quick bargain rhymes in Thai, sometimes pulling out a scarred price book or offering a 20 baht sample of sticky mango rice to seal a deal, a quirky rhythm that turns haggling into a playful performance.


Thailand's highest peak offers cool air and diverse ecosystems. Expect misty summit views, waterfalls and forest trails full of birds and orchids.
クイックファクト: 霧に覆われた山々は、一面の苔や何十種類もの野生のランを隠し、珍しい山地の鳥や色鮮やかなタイヨウチョウが雲霧林を飛び交う。ハイカーは涼しく霧の立ちこめるトレイルを進み、滝や華やかな仏塔のある双璧の庭園を通り過ぎ、突然の高山のような気温低下と広大な谷の景色を体験する。
見どころ: 海抜2,565メートルの山頂は苔に覆われた雲霧林に突入し、朝方は約0°Cまで冷え込むこともある。湿った土の香りがし、漂う霧の中、樹皮にしがみつく小さなランを見つけることができる。白く輝く2基のチェディ、ナパメタニドンとナパポンプミシリは、プミポン・アドゥンヤデート国王とシリキット王妃の60歳の誕生日を記念して建立され、その下では約260メートルの滝が落ち、雨季には水しぶきが太陽の光を浴びて虹のリボンとなって舞う。


Elephant rescue & rehabilitation sanctuary
See rescued Asian elephants up close while supporting ethical rehabilitation. Feed, bathe, and learn about each elephant’s story on peaceful riverside grounds.
クイックファクト: 泥まみれのゾウが川沿いの展望エリアでよくのんびりしており、ガイドが来訪者にゆったりとした社会性の絆や遊び心のある鼻のやりとりを間近で見るよう促します。200頭以上の保護された個体がそこで更生しており、来園者は忍耐強いケアのもとで動物たちがどれほど穏やかで、コミュニケーション能力が高く、表現豊かになるかにしばしば驚かされます。
見どころ: 毎朝、ボランティアとスタッフがバナナ、サトウキビ、カボチャの山を混ぜ合わせ、ひとつのボウルに約150キログラムの餌を用意します。甘い果物と泥の香りに誘われて、陽気なスプーンのように啜ったりかき混ぜたりする6本ほどの鼻が集まってきます。創設者レック・チャイラートは風変わりなパスポートの伝統を守っており、保護されたゾウ一頭一頭に写真、名前、診療記録が入ったラミネート加工のプロフィールが交付されます。敷地内のアーカイブには現在70頭以上の保護ゾウが登録されており、ボランティアはニックネームと呼びかけのパターンで個体を見分けることを学びます。


Up-close nocturnal wildlife encounters make Chiang Mai Night Safari ideal for families and animal lovers. Ride trams through illuminated enclosures and watch lively feeding shows.
クイックファクト: Under soft floodlights, tram rides slide past open habitats where giraffes nibble leaves and Sumatran tigers appear surprisingly close to the windows, making the night feel intimate and raw. Visitors often catch nighttime feedings and lively animal shows, and guided trails let you learn about conservation while feeding docile herbivores under the stars.
見どころ: After dusk a tram with only 30 seats glides through open enclosures, and guides quietly count in Thai as a pride of 12 lions dozes just beyond the glass windows. Some visitors pay 50 baht to hand-feed giraffes mulberry branches, while the scent of grilled corn and jasmine drifting from nearby stalls makes the whole ride feel like a secret nocturnal village fair.


Hillside zoo plus modern aquarium showcase regional wildlife up close. See pandas, hippos and a 100m underwater tunnel with daily feedings.
クイックファクト: パンダが竹をかじる姿は、訪問者をしばしば歓喜させる。この珍しい出会いは、普通の動物園訪問を必見の光景に変える。水中トンネルはコバルト色の光であなたを包み込み、サメやエイが頭上を滑るように泳ぎ、水族館は典型的な展示というより、映画のような海のように感じられる。
見どころ: 植物園の小道を歩くと、約400万リットルの水が入った巨大な4階建ての水族館タンクにたどり着く。そこでは、ネオンのようなサンゴの色と、ろ過装置の一定のハム音が、頭上のトンネルを、サメとエイが頭の数インチ上をクルージングする、ゆっくりとした青い地下鉄のように感じさせる。正午には、ベテランキーパーのソムチャイが率いるパンダの飼育員たちが、奇妙な竹のビュッフェの儀式を演じる。数十本の竹の棒を切り刻んで並べる間、訪問者は手すりに寄りかかって、一匹のパンダが一本一本の竹を丁寧に処理し、小さなパーカッションセクションのようなこだまする咀嚼音を聞く。


Sticky Waterfall
Climb mineral-rich limestone falls for a hands-on waterfall experience. Enjoy sticky-rock traction, shallow pools to paddle in, and short jungle views.
クイックファクト: Barefoot visitors rave about the sticky limestone, which gives a surprising, velcro-like grip so you can scramble up steep cascades and pose from unusual angles. Local guides point out that mineral-rich surfaces and gentle currents form natural steps, so many people hop between emerald pools for a refreshing, photo-ready pause.
見どころ: Go barefoot and you can actually climb what looks like smooth, dripping rock because a porous calcite coating gives a grippy, slightly chalky texture underfoot, cool against your soles like stepping on wet pumice. On busy afternoons locals and tourists turn the cascades into a playful obstacle course, racing from pool to pool while laughing kids time each other with phones, and the falling water smells faintly of lime and river clay.
Selected by City Buddy based on guest reviews and proximity to top attractions
Search all hotels in Chiang Mai, ThailandPowered by agoda

Mango sticky rice, or Khao Niew Mamuang, pairs coconut-scented glutinous rice with ripe Nam Dok Mai mangoes, and vendors in Chiang Mai sell it in overflowing piles during the short mango season.

Khanom Krok are little coconut-rice pancakes cooked in a special cast-iron pan so each comes out with a crispy edge and a creamy center, and street cooks often make dozens at once over charcoal for hungry passersby.

Khanom Buang are crisp Thai crepes folded over sweet meringue and toppings like foi thong or shredded coconut, and their paper-thin crunch has made them a beloved street dessert since historic times.

Khao Soi is a creamy northern curry noodle soup topped with crunchy fried noodles, its blend of coconut, turmeric, and pickled mustard greens shows Burmese, Muslim, and Lanna influences in one bowl.

Sai Ua is a Northern Thai grilled pork sausage bursting with lemongrass, kaffir lime leaves, and turmeric, and its aromatic spices were traditionally used to help preserve meat before refrigeration.

Nam Prik Ong is a Chiang Mai chili dip of roasted tomatoes, minced pork, and toasted chilies, and it is customarily eaten family-style with fresh vegetables and sticky rice.

Thai iced tea, Cha Yen, is brewed strong and sweetened with condensed milk to create a creamy, cooling drink, and its iconic orange hue comes from distinctive tea blends and a touch of coloring that became popular in the 20th century.

Lemongrass tea is a simple, fragrant infusion served hot or cold, and Chiang Mai locals prize it for its cooling, digestive properties after spicy meals.

Nam Manao is Thailand's classic limeade, balanced between tart, sweet, and a pinch of salt, and street vendors often add crushed ice or fresh herbs for an extra-refreshing finish.
すべての観光スポット、評価、ヒントを含むPDFを入手。オフライン利用に最適です。
Iconic mountain temple with city views and nature trails.
Thailand's highest peak, waterfalls, and hill-tribe villages.
Cave systems, rural scenery and mountain trekking start point.
Unique limestone waterfall you can climb safely.
Relaxing hot springs and traditional artisan workshops.
State Railway of Thailand Northern Line (Bangkok–Chiang Mai)
From CNX use the airport bus, a metered taxi or Grab; central city ~15–20 min.
旅行先で簡単かつ手頃にモバイルインターネットを利用する方法。
Browse trip plans created by other travelers
3-Day Relaxed Food & Culture Tour in Chiang Mai
Enjoy a comfortable pace exploring Chiang Mai's cultural landmarks, scenic spots, food markets, and cooking experiences with leisure time each day.
5-Day Chiang Mai Spring Cultural & Local Explorer
Experience authentic Chiang Mai with a perfect blend of cultural treasures, local hangouts, and off-the-beaten-path adventures for budget travelers this spring.
14-Day Authentic Autumn Backpacking in Chiang Mai
Experience Chiang Mai on a budget with free walking tours, local street food, iconic temples, and nature walks in a fun and authentic way this autumn.
コメント (8)
通りはまるで食の天国の香り、夜になると市場が活気づく。親切な人たち、でも4月は蒸し暑くてベタベタ。四日間でちょうど良かった。
English から翻訳 ·
雨季に行ったので毎日雨が降ると思って。蚊がしつこかった、良い虫よけと速乾服を持っていって。
English から翻訳 ·
21時以降の短い移動はGrabアプリを使って、トゥクトゥクと交渉するより安く夜遅くも安全、集合は市場の路地で。
English から翻訳 ·
ピーク時はかなり混雑していて、旧市街は少し観光地化しています。まだ魅力はあるけど、人気店ではサービスが遅かったです。
English から翻訳 ·
夜市のメイン屋台はスルー、内側に2ブロック歩けば同じ土産が半額で屋台飯もずっと美味い。
English から翻訳 ·