
照片由 Gije Cho 在Pexels.com拍摄
选择您的日期和旅行风格,获得:
以下哪些对您尤其重要?
请选择所有适用项
Plan language: 中文摩洛哥卡萨布兰卡可做的事情包括参观哈桑二世清真寺,该清真寺拥有世界上最高的宣礼塔和迷人的海滨景色。探索卡萨布兰卡老麦地那狭窄的小巷,那里有正宗的商店和当地文化。漫步于法国设计的哈布斯区,那里有迷人的市场和咖啡馆。


Grande Mosquée Hassan II
世界上最大的清真寺之一,坐落在北大西洋岸边。导览将带您领略其大理石厅堂、精美的摩洛哥瓷砖、高耸的宣礼塔和壮阔的海景。
快速信息: Visitors often gasp at the prayer hall's vast cedar-beamed ceiling and the way sunlight filters through intricate zellij screens, casting patterned mosaics across marble floors. A towering minaret reaches about 210 meters and the sanctuary partly cantilevers over the Atlantic, so you can hear waves murmuring beneath the building during prayer.
亮点: Step onto the prayer hall's glass floor and you can watch the sea curling beneath your feet while a 210-meter minaret fires a green laser at night to point the way to Mecca. Built by 6,000 craftsmen over seven years and completed in 1993, the complex holds 25,000 worshippers inside and another 80,000 in the courtyard, and the cedar ceilings along with zellij tiles smell faintly of resin and salt on warm afternoons.


Ancienne Médina
漫步卡萨布兰卡老麦地那,感受地道的摩洛哥市场生活和当地日常节奏。探索狭窄的巷道,选购手工艺品,品尝经济实惠的街头小吃。
快速信息: Narrow, sunlit alleys hide lively markets where traders hawk spices, brassware, and warm pastries while neighborhoods hum with daily rituals. Rooftop glimpses and weathered mosaic doorways turn aimless wandering into treasure hunting, rewarding photographers and snack lovers with unexpected scenes and flavors.
亮点: Duck into a tangle of alleys barely a meter wide and you’ll find the air thick with cumin, smoked sardine oil, and the sweet resin of burning cedar, while the azan rings out five times a day and bounces off sun-worn plaster. Every evening a handful of stallkeepers still haggle using the same nicknames families have used for generations, calling one another by names like Haj Mohamed and Fatima while scribbling totals with a stub of green chalk on wooden cupboards, a practice some locals say dates back three generations.


Quartier des Habous
迷人的街区,摩洛哥的手工艺与法国殖民时期的建筑在此交汇。漫步拱廊,选购皮革和陶瓷制品,品味薄荷茶。
快速信息: Cobblestone alleys smell of baking bread and spices, while shady arcades hide tiny bookshops and workshops where artisans polish brass and hand-embroider textiles. A surprising number of teahouses and galleries cluster around sunlit courtyards, offering a photogenic blend of Moorish arches, colorful zellij tiles, and French colonial lines that lure photographers and bargain hunters.
亮点: Winding streets laid out in the 1920s by French planners hide tiny shops where artisans still hammer brass trays and stitch red-and-gold babouches by hand, the metal ringing faintly like a bell when a tray is set down. A local habit makes mornings feel alive: bakers pull warm msemen and honey-drenched chebakia from wood-fired ovens at dawn, the air thick with toasted sesame and orange blossom so strong you can smell it three streets away.
游历30多个国家后,我希望有人一开始就告诉我这件事,它彻底改变了我体验新城市的方式。
免费徒步游。是的,真的免费。不需要信用卡。没有陷阱。
当地导游,2-3小时
主要景点,隐藏宝地,本地故事
100%靠小费
导游仅靠小费收入,因此全力以赴
您给多少小费由您决定
结束时,按您觉得合适的给小费
我在几十个城市参加过,几乎每次都是旅行的亮点。如果您访问 Casablanca, Morocco,第一天一定要参加。您会感谢我的。


Square
优雅的殖民建筑和活泼的喷泉点缀着卡萨布兰卡的市民中心。宽阔的广场、华丽的外墙和持续不断的当地活动,提供了绝佳的拍照和观察人群的机会。
快速信息: Underfoot, patterned stone and the spray of fountains create a cooling mist that mixes with the scent of nearby coffee carts, giving the plaza a lively, tactile charm even on hot afternoons. Architectural fans prize the mix of ornate judicial façades and art-deco detailing, and photographers gather at dusk to catch the golden light on sculpted stone.
亮点: At sunset the square's honey-colored Art Deco facades glow and a shallow fountain throws thin silver ribbons of water across the paving, the light catching on pigeons' wings as they hop between the stone benches. Every Friday afternoon a ring of older men gathers with folding tables and card decks to play rummy while sipping mint tea from small glasses, a social ritual many say dates back to the 1950s and is as much about gossip as the game.


La Corniche / Ain Diab Beach
充满活力的海滨长廊,设有热闹的咖啡馆、日落美景和海滨活力。漫步在棕榈成荫的木板路上,在公共沙滩游泳,在水边品尝新鲜的海鲜。
快速信息: Salt-sprayed promenades glow at sunset, where joggers pass lively cafés and cliffside pools plunge into the Atlantic. After dark the strip transforms with seafood kiosks and club lights, and weekend crowds can swell into the thousands so plan for traffic and long tables.
亮点: At dusk the promenade's concrete terraces fill with people who leap into the churning Atlantic from waist-high ledges, timing their dives to the orange-pink sunset that bathes the water around 7:30 pm in summer. On the boardwalk a single blue tea cart draws small crowds every evening, the vendor calling out names as he pours mint tea from about half a meter up so the liquid froths and the air smells of sugar and sea salt.


坐落在滨大西洋一侧的购物和娱乐综合体,拥有海景和宏伟的规模。探索豪华商店、餐厅、大型室内水族馆和海滨露台。
快速信息: A startling underwater spectacle awaits shoppers as a huge aquarium with a walk-through tunnel lets you watch rays and sharks glide just beyond the glass, making retail therapy feel oddly like an aquarium visit. Afternoon light spills through glass facades onto a lively promenade of boutiques, cafés, and occasional live performances, so you can go from designer windows to seaside views without stepping outside onto the street.
亮点: Walk in and the air cools, a glowing cylindrical aquarium holding tens of thousands of liters of seawater presses up against the promenade so close you can spot neon reflections on a pufferfish's skin. At golden hour shoppers drift onto the sea-facing terrace to watch fountain lights bounce off wet marble while vendors circulate steaming cups of sweet mint tea that smell of lemon and clove.


Phare d'el Hank
白红相间的灯塔坐落在卡萨布兰卡的大西洋海岸线上,可俯瞰壮阔的海景和城市景观。攀登至灯笼房,拍摄全景照片,感受凉爽的海风。
快速信息: A dramatic white tower perches on a windswept headland, its rotating lantern painting rhythmic ribbons of light across the night sea that photographers chase. Climbing the narrow spiral staircase rewards visitors with an intimate lantern room, panoramic sea views, and the tangible roar of surf below.
亮点: Climb 213 spiral steps inside the 51-meter tower to a cramped lantern room where a century-old Fresnel lens still rotates, casting a steady white beam out over the Atlantic every 15 seconds. On foggy nights locals tie small red ribbons to the iron railings as a quiet signal to returning boats, the ribbons rasping against rust and smelling sharply of salt and oil while elders point them out with a grin.


华丽的摩尔式法院,拥有雕刻的雪松木、摩洛哥瓷砖和闪亮的吊灯,值得参观。凭导览进入,近距离欣赏华丽的仪式大厅和精美的马赛克。
快速信息: Inside, carved cedar ceilings and jewel-like zellij tiles scatter color across sunlit marble floors, making the place feel more like a palace than a courthouse. Echoing footsteps and the scent of polished wood remind visitors of its ceremonial use, while tiny brass studs and filigreed windows invite long, close-up looks.
亮点: Step inside and a wave of warmed cedar and orange-blossom air meets you while jewel-toned stained glass scatters ruby and emerald light across carved wooden ceilings and honeyed zellij mosaics. Locals still whisper about the long, silent ritual of stamping official parchments in a dim back room, a practice that once required a single Pasha's signature and a brass seal the size of a dessert plate.


探索卡萨布兰卡的装饰艺术别墅,这里展示着当代摩洛哥艺术。欣赏轮展、雕塑作品和适合拍照的时期室内装饰。
快速信息: Walking through the airy galleries you notice a lively mix of contemporary installations and traditional crafts, with natural light and high ceilings making colors pop. Rotating shows arrive often, so visitors can find everything from avant-garde video art to intimate retrospectives in a building sprinkled with elegant Art Deco flourishes.
亮点: On Thursday evenings the villa's mosaic courtyard lights up under warm lamps as about 15 local and visiting artists lay out canvases, trade sketches, and pass around steaming glasses of mint tea, creating a crackling, convivial studio that smells of paint and sugar. Upstairs an old 1950s typewriter sits on a sun-faded desk and visiting writers leave short typed poems in a wooden box, while the air carries citrus blossom and linseed oil so strongly you could sketch by smell alone.


Sacré-Cœur
引人注目的新哥特式大教堂,展现了卡萨布兰卡丰富的历史和大胆的彩色玻璃。走过拱形中殿,欣赏雕刻石制品,探索宁静的回廊。
快速信息: Sunlight pours through stained-glass windows, scattering jewel-toned mosaics across the nave and making the cool stone glow. Many visitors are surprised that the deconsecrated building now hosts art shows and concerts, where art nouveau flourishes and soaring arches form a dramatic cultural backdrop.
亮点: Built in the 1930s, the church fuses Neo-Gothic vaulting with crisp Art Deco geometry, so broad concrete ribs curve into a cavernous white nave that reads more like a modern sculpture than a traditional house of worship. On sunny afternoons narrow stained-glass panels spill thin ribbons of blue and amber across dusty stone steps, and some locals quietly climb the tower after hours to watch the sunset and listen to the harbour breathe.
Selected by City Buddy based on guest reviews and proximity to top attractions
Search all hotels in Casablanca, MoroccoPowered by agoda

Chebakia is a sesame-studded pastry twisted into a rose shape, fried and drenched in honey, and it is traditionally made in large batches for Ramadan because it keeps well and symbolizes generosity.

M'hancha, meaning 'the female snake', is a coiled almond-paste pastry that looks like a golden spiral, and it is often served at weddings and other special celebrations.

Ghriba cookies are famous for their cracked tops and melt-in-your-mouth crumbly texture, a sign they were baked to perfect tenderness and sometimes flavored with almonds or coconut.

The tagine's conical lid captures steam and returns the flavorful juices to the dish, allowing tough cuts of meat and root vegetables to become tender without much added liquid.

Couscous is traditionally steamed multiple times until the grains are light and fluffy, and serving it on Friday makes it the centerpiece of family gatherings across Casablanca.

Pastilla combines crisp, paper-thin pastry with a surprising sweet-and-savory filling of spiced meat and almonds, dusted with sugar and cinnamon, a showpiece at Moroccan weddings.

Moroccan mint tea is poured from a height to create a froth and cool the brew, it is served very sweet and stands as a symbol of hospitality and friendship.

Lben is a tangy, cultured buttermilk traditionally churned from fermented milk, prized in Casablanca for cooling summer days and aiding digestion.

Although mint tea rules hospitality, Casablanca's coffee culture blends Arabic spiced brews and French-style espresso, making cafés lively social hubs.
获取包含所有景点、评分和提示的PDF。非常适合离线使用。
Historic Portuguese citadel and beaches on the Atlantic coast.
Coastal town with pleasant beaches and a relaxed promenade.
Vibrant souks, Jemaa el-Fna and historic palaces (long day).
Main intercity: Rabat, Marrakech, Tangier (ONCF)
Coastal/local lines to Mohammedia, Kenitra and regional services
From CMN use the airport shuttle/train to Casa-Voyageurs or airport bus/taxi; allow 35–60 min.
无论您去哪里,最简单且实惠的移动互联网方式。
Browse trip plans created by other travelers
5-Day Casablanca Cultural and Hidden Gems Journey
Discover Casablanca beyond the usual sights with free walking tours, historic neighborhoods, secret viewpoints, and authentic local experiences designed for culture lovers and off-the-beaten-path explorers.
3-Day Casablanca for Culture and Offbeat Explorers
Discover Casablanca's rich history, vibrant local culture, and hidden gems on a budget with immersive walking tours, authentic street food, and secret local spots.
2-Day Casablanca for Culture Lovers and Local Explorers
Discover Casablanca's rich history and vibrant local culture through museums, hidden gems, and authentic neighborhood experiences on a budget.
评论 (8)
Not as romantic as movies, lots of construction and persistent touts near tourist spots, felt more like a busy port city.
Some museums offer free entry on certain days, and CTM buses to Rabat or Chefchaouen are cheaper from the main station if you book a day ahead.
Skip the seafood stalls right by Hassan II Mosque, walk two blocks inland to find the same fish at half the price and friendlier vendors.
Weather was humid in July, restaurants on the Corniche are pricey, but the Atlantic sunsets almost made it worth it.
Perfect stopover for a weekend, Hassan II Mosque looks incredible from the outside, nightlife is limited compared to Marrakech though.