
照片由 Joost van Os 于Pexels.com拍摄



Porto’s beloved custard tart forms its caramelized, speckled top when the custard meets extreme oven heat, creating tiny sunbursts of flavor on flaky pastry.

Toucinho do céu translates to "bacon of heaven," and despite the name it is a church-born almond and egg yolk confection that earned its title because of its rich, melt-in-your-mouth texture.

Rabanadas started as a clever way to rescue stale bread, soaking slices in milk or wine, frying them, and finishing with sugar and cinnamon to become a Christmas staple in Porto.

The Francesinha began in Porto when an emigrant mixed French sandwich ideas with local appetite, producing a towering meat-and-cheese sandwich drowned in a secretive beer and tomato sauce, often crowned with a fried egg.

Bacalhau à Gomes de Sá was created by a 19th-century Porto merchant who turned salted cod with potatoes, onions, olives, and eggs into a comforting, now emblematic family dish.

Tripas à moda do Porto comes from a legendary act of civic sacrifice, when Porto gave its best meat to sailors and kept the tripe, earning the city the nickname "tripeiros" and a hearty, spicy stew.

Port wine gets its name from Porto because the fortified wines were aged and traded in cellars on the city’s riverside, and the old rabelo boats used to carry barrels down the Douro are still an evocative symbol.

Ginjinha is a punchy sour cherry liqueur often served with a whole cherry at the bottom of the glass, and locals enjoy it in quick, cheerful sips at tiny street stalls.

Vinho verde means "young wine," it often has a lively spritz from residual carbon dioxide, and it was made to be drunk young and crisp alongside seafood and summer fare.
Get a copy of these attractions in your inbox.
Scenic river valley, vineyards, and port-wine estates.
Google MapsMedieval center and Portugal’s birthplace (UNESCO site).
Google Maps天气从明媚的阳光转为突如其来的雨。带上多层衣物和一把小折叠伞,有时一天内会用到两样。
Translated from English ·
许多小型博物馆在某些天上午免费,查看各馆网站。开馆时到,赶在当地学校团体前面。
Translated from English ·
日落时的Ribeira显得人满为患,饮料太贵,商贩很纠缠。还是挺漂亮,但不是我期待的宁静海滨。
Translated from English ·
如果你爱书,先去Livraria Lello,否则别排长队,在外面欣赏建筑。
Translated from English ·
波尔图让我惊喜,瓷砖到处都是,波特酒之旅很有趣,食物很棒,狭窄的街道很有魅力但要准备爬不少坡。
Translated from English ·
From OPO take Metro Line E to Trindade (~25–30 min) or taxi for door-to-door.
无论您去哪里,最简单且经济的移动互联网方式。