Français
Photo réalisée par Przemysław Lunic sur Pexels.com





















Pączki are Polish filled doughnuts so beloved in Warsaw that bakeries make thousands for Fat Thursday, they often contain rosehip or plum jam and are traditionally eaten before Lent.

Sernik is Poland's cheesecake made with twaróg curd cheese, giving it a dense, slightly grainy texture that Warsaw bakers have been perfecting since royal cookbooks centuries ago.

Makowiec is a poppy-seed roll so rich that a single braided loaf can contain hundreds of thousands of tiny seeds, it is a Christmas staple believed to symbolize prosperity and good fortune.

Pierogi are dumplings that range from savory to sweet, in Warsaw you can find fillings from sauerkraut and mushrooms to blueberries, and master cooks will boil then pan-fry them for a crisp finish.

Bigos is a slow-simmered hunter's stew of sauerkraut, fresh cabbage, and mixed meats, and many families insist it tastes best after a day or two of reheating.

Zapiekanka is Warsaw's classic open-faced baguette topped with mushrooms, cheese, and condiments, it rose to fame in the 1970s and remains the city's favorite late-night street snack.

Vodka in Warsaw has a centuries-long social role as a ceremonial drink and flavor carrier, and Polish distillers still produce distinctive rye and potato vodkas prized for their terroir.

Kompot is a simple, fragrant fruit stew boiled into a refreshing drink, it grew out of a need to preserve summer fruit for winter and is served warm or chilled at Polish family tables.
Get a copy of these attractions in your inbox.
Historic former capital with Wawel Castle and Old Town.
Google MapsJe me sentais en sécurité en marchant la nuit, les taxis sont pas chers, les transports en commun ponctuels. Je recommande 4-5 jours pour voir musées et parcs.
Translated from English ·
Froid et venteux en octobre, prenez des couches. La ville semblait un peu grise, mais les bons cafés compensaient.
Translated from English ·
J'ai adoré les musées mais les foules dans la vieille ville étaient intenses, les restos près de la place sont chers, marche deux rues pour meilleur rapport.
Translated from English ·
Achetez un pass ZTM 72 heures pour trams et bus, bien moins cher que les tickets simples. Validez dans l'appli mobile pour éviter les machines.
Translated from English ·
Évitez les restaurants de la place principale, les prix flambent. Pour de vrais pierogi et une ambiance locale, essayez les petits restos de Piwna ou Nowy Swiat.
Translated from English ·
Main national IC/EIP and regional connections
Intercity and regional; good for west/northbound trains
Regional and some long-distance eastbound services
From Chopin take the SKM/rail link or taxi; from Modlin use the shuttle train/bus to center.
Le moyen le plus simple et abordable d'avoir internet mobile où que vous voyagiez.