Hrvatski
Fotografiju je napravio Alexander Kovalev na Pexels.com
Odaberite datume i stil putovanja da dobijete:
Je li vam nešto od ovoga posebno važno?
Odaberite sve što se odnosi
Plan language: HrvatskiHokkaido is the #2 safest city in the world, based on our data across hundreds of destinations.
Stvari za raditi na Hokkaidu, Japanu spajaju prirodu, kulturu i avanturu. Posjetite Zoološki vrt Asahiyama kako biste izbliza vidjeli jedinstvena ponašanja životinja. Prošećite slikovitim kanalom Otaru, obrubljenim povijesnim skladištima. Istražite Nacionalni park Shiretoko, mjesto pod zaštitom UNESCO-a, s razvedenom obalom i raznolikim životinjskim svijetom.


Blisko ponašanje životinja u kreativnim ograđenim prostorima čini zoološki vrt Asahiyama jedinstveno privlačnim. Pogledajte paradu pingvina i provirite kroz staklene tunele za intimne dojmove.
Brze činjenice: Pingvini redovito šeću snježnom stazom tik uz posjetitelje tijekom živahne pingvinske parade, u kojoj često sudjeluje oko 30-50 ptica u odijelima. Nagnute staklene ploče i podvodni tuneli pružaju pogled iz prvog reda na tuljane i polarne medvjede dok klize i prave salta, djelujući više poput morskog kazališta nego tipičnog nastambe.
Istaknuto: Gledajte kako otprilike 30 pingvina maršira očišćenom stazom, njihove plivaće noge škripe na zbijenom snijegu dok ih čuvari vode tihim pozivima i malim ribama kao poslasticama. Uski podvodni prozori omogućuju plivačima da prođu unutar metra od vašeg lica, tako da možete osjetiti prskanje i vidjeti mjehuriće i brkove izbliza dok se tuljani i medvjedi igraju i prevrću.


Atmosferski kanal uokviren obnovljenim kamenim skladištima i plinskim svjetiljkama, savršen za laganu, slikovitu šetnju. Prošećite kaldrmom, vozite se kratkim brodom i fotografirajte odraze u zlatnom satu.
Brze činjenice: Jutarnja magla pretvara vodenu površinu u staklastu vrpcu, čineći odraze ciglenih skladišta poput akvarela koje fotografi vole loviti. Teretne barke su nekada premještale sanduke uz gatove, a danas popločane staze skrivaju ugodne kafiće, staklarske radionice i niz starinskih plinskih svjetiljki kojima možete prošetati za manje od petnaest minuta.
Istaknuto: Čilibarske plinske svjetiljke stoje uz kameni gat, njih dvadesetak, bacajući zlatne niti preko vode i obasipajući lica i leće fotoaparata toplim svjetlom. Lokalni običaj navodi grupe da puštaju male papirnate lampione u hladnijim noćima, ponekad oslobađajući stotinu ili više sićušnih svjetala koja lagano plutaju i udaraju o drvene barke, tihi, blistavi prizor koji gotovo možete čuti.


Divlja obalna divljina i obilje životinja na udaljenom poluotoku Shiretoko na Hokkaidu. Očekujte viđenja medvjeda, krstarenja brodom kroz ledene sante, dramatične litice i opuštajuće vruće izvore.
Brze činjenice: Jagged sea cliffs and primeval forest host more than 20 species of large mammals, including an unusually dense brown bear population that visitors sometimes glimpse from safe viewpoints. Ocean currents bring drifting pack ice every winter, turning the coast into fields of blue-white floes that photographers and whale-watchers patiently wait for.
Istaknuto: Mist and low clouds often flip a cluster of five emerald lakes into perfect mirrors at dawn, while the air smells of cedar sap and wet moss underfoot. Chunked pack-ice frames the shoreline and creates a stage where Steller's sea eagles with wingspans over two meters sometimes swoop within ten meters of research boats, a sight that stuns even seasoned naturalists.


Hell Valley
Sirova vulkanska energija u dramatičnom geotermalnom krajoliku Hokkaida. Prošećite stazama koje dime, promatrajte ključajuće otvore i kušajte jaja kuhana u onsenu pokraj rijeke.
Brze činjenice: Para se diže iz kipućih otvora i boji zrak oštrim mirisom sumpora, dok stjenoviti klanci i mjehurićava blatišta stvaraju nadzemaljski krajolik. Drveni mostovi vijugaju iznad fumarola i vrućih potoka, a u blizini nekih otvora temperatura vode prelazi 100°C tako da zapravo možete osjetiti vrućinu kako se diže ispod nogu.
Istaknuto: Žuti sumporni kristali i pruge željeznog oksida boje litice, a s viših vidikovaca možete uočiti više od dvadeset parnih otvora koji se grupiraju poput minijaturnog grada koji dimi. Lokalni štandovi prodaju kuhana jaja zagrijana toplinom doline za oko 150¥ svako, ljuske su često obojene, a žumanjci kremasti s blagim mirisom sumpora, koje ljudi pojedu između vidikovaca.


Jezero u krateru uokvireno planinom Usu i otokom prekrivenim drvećem, s dramatičnim vulkanskim krajolikom. Uživajte u onsenu uz jezero, krstarenjima otokom Nakajima i ljetnim vatrometom iznad vode.
Brze činjenice: Gotovo savršeno kružna kaldera sadrži zadivljujuće plavo jezero čija staklasta površina odražava vulkanske grebene oko sebe. Gradići s toplicama smješteni su uz jednu obalu, tako da se možete namakati u vrućim izvorima dok para lebdi iznad vode, a zatim prošetati obalnim šetnicama.
Istaknuto: Skupina od četiri otoka prekrivenih drvećem, zvana Nakajima, kruni sredinu, a mali brodovi omogućuju vam iskrcavanje na obalu kako biste prošetali ispod borova i udahnuli svjež, mineralima prožet zrak. U zoru tanak sloj pare iz obližnjih geotermalnih otvora pozlati površinu u rastopljenom zlatu i narančastoj boji, prizor koji često snimaju fotografi s lećama od 300 mm kako bi izolirali otoke naspram sjajne vode.


Dubok, suh prah na pet povezanih odmarališta čini Niseko vrijednim putovanja. Očekujte raznolik teren, noćno skijanje, pristup backcountryju i onsen poslije skijanja.
Brze činjenice: Niseko United je poznat po nekim od najlakših i najdubljih snježnih prahova na svijetu, s godišnjim snježnim padalinama koje često prelaze 15 metara na svoja četiri povezana skijališta. Područje također nudi iznenađujuću mješavinu međunarodne gastronomije i ugodnih onsen kupki, s desecima kafića koji su prilagođeni engleskom jeziku i živahnim après-ski scenama u podnožju sela.
Istaknuto: Ono što Niseko United čini uistinu posebnim je sinkronizirana mreža žičara koja povezuje četiri planine, omogućujući skijašima i boarderima povezivanje dugih, raznolikih staza bez dugih prijenosa. U vrhunskim danima za prah, lokalni vodiči vode male grupe u obližnje backcountry kotline gdje svježih 30 do 50 centimetara noćnog snijega stvara staze meke poput jastuka i gotovo potpunu tišinu između zavoja.


Panoramski pogled na grad i more s kompaktnog vrha čini Hakodate nezaboravnim. Vozite se žičarom i gledajte blještavi noćni pejzaž ili izlazak sunca iznad zaljeva.
Brze činjenice: Strm, šumovit vrh doseže 334 metara, pružajući širok pogled na zaljev u obliku polumjeseca i zbijenu gradsku mrežu ispod. Promatrači cijene noćni krajolik, često uvršten među tri najbolja pogleda u Japanu, gdje se gradska svjetla povijaju poput blistavog polumjeseca.
Istaknuto: Fotografi planiraju dolazak 10 do 20 minuta nakon što sunce zađe, kada plavi sat nebo pretvori u indigo, a gradska svjetla izoštre u savršeni polumjesec. Brza tro minutna vožnja žičarom uzdiže se 334 metra do zaobljenog vrha, gdje hladni morski povjetarci izoštravaju neonska svjetla, a u zraku visi miris soli.


Ikoničan pogled na horizont iznad parka Odori, savršen za ljubitelje fotografija. Liftom se popnite na vidikovac za panorame Sappora i dalekih planina od zalaska do noći.
Brze činjenice: Uspinjajući se na 147,2 metra, crvena rešetka tornja iscrtava prepoznatljivu siluetu na plavom nebu i snježnim zimama. Posjetitelji stižu do staklene vidikovca na 90,38 metara, gdje se pružaju 360-stupanjski pogledi od urbanog rastera do udaljenih planinskih grebena.
Istaknuto: Popnite se na vidikovac na 90,38 metara i promatrajte kako se sezonska svjetla i festivalski displeji slažu u uredne uzorke, perspektiva pretvarajući desetke skulptura u minijaturni, razglednički gradski pejzaž. Toplo osvijetljena čelična rešetka noću svijetli u programiranim bojama, meki zvuk dizala i svjež zrak na licu čine panoramu neočekivano intimnom i kinematografskom.


Brda mirisna na lavandu koja ljeti procvjetaju u ljubičaste valove. Prošećite šarenim cvjetnim terasama, kušajte sladoled od lavande i snimajte širokokutne fotografije.
Brze činjenice: Redovi lavande oblikuju živopisne ljubičaste vrpce preko padina, a njihov miris pretvara topli povjetarac u mekan, mirisni zagrljaj. Lokalni sladoled od lavande pruža hladan, cvjetni kontrast vedrom ljetnom suncu, a prodavaonica suvenira prodaje vrećice i ulja prešana iz cvjetova.
Istaknuto: Redovi lavande Hidcote i Grosso zasađeni su u uskim prugama, a tijekom vrhunca cvatnje osoblje svakog jutra ručno reže otprilike 10 000 stabljika za svježe bukete koji se prodaju isključivo na farmi. Izbliza lišće miriše smolasto i pomalo poput kamfora, dok sitni ljubičasti cvjetovi ispuštaju slatku, gotovo citrusnu gornju notu koja pretvara zrak u parfem koji možete osjetiti na usnama.


Nadrealno mliječnoplavo jezero uokvireno brezama i arišima, nastalo djelovanjem vulkanskih minerala. Očekujte zrcalne odraze i kratku šetnju do slapova Shirahige za izvrsne fotografije.
Brze činjenice: Pogledajte pažljivo i primijetit ćete da voda svijetli čudnom kobaltno plavom bojom, uzrokovanom fino suspendiranim mineralima koji raspršuju sunčevu svjetlost. Fotografi često dolaze prije zore kako bi uhvatili zrcalne odraze, dok bukve i borovi vire iz površine stvarajući skulpturalne siluete.
Istaknuto: Koloidni sloj aluminijevog hidroksida u vodi raspršuje plave valne duljine, pa se boja ribnjaka može mijenjati od plavozelene do kobaltno plave ovisno o kutu sunčevih zraka i koncentraciji minerala. U zoru mnogi fotografi koriste duge ekspozicije od 1 do 3 sekunde kako bi pretvorili mreškanje u staklo, dok meka magla često nosi blagi miris bora i hladnog metala.
Selected by City Buddy based on guest reviews and proximity to top attractions
Search all hotels in Hokkaido, JapanPowered by agoda

These famous white chocolate sandwiched cookies are made by Ishiya in Sapporo and are the prefecture's most iconic souvenir, cherished for their delicate buttery biscuit and creamy filling.

Yubari melons are prized for their intense sweetness and fragrance, and parfaits made with them showcase the fruit's luxury status, sometimes featuring melons that sold for record auction prices.

Made from rich local milk, Hokkaido soft serve is famed across Japan for its ultra-creamy texture and pure dairy flavor, often found at farms and markets throughout the island.

Developed in Sapporo after World War II, this hearty miso-based ramen features a robust broth, thick noodles, and toppings like butter and corn that highlight Hokkaido's dairy and corn production.

This distinctive dish of grilled lamb or mutton is cooked on a convex iron grill and remains a beloved Hokkaido specialty, reflecting the island's history of sheep farming and communal dining culture.

Named after the Ishikari River, this traditional salmon hotpot uses miso-based broth and regional vegetables, originating as a practical, warming dish for cold Hokkaido winters.

Founded in Sapporo in 1876, Sapporo is one of Japan's oldest breweries and its beers have become synonymous with the city and Hokkaido's brewing heritage.

Hokkaido's high-quality milk, produced from local dairy farms on fertile pastures, is celebrated nationwide and enjoyed fresh, in coffee, and as the base for many local dairy products.

The Yoichi Distillery, established by Masataka Taketsuru, brought Scottish-style single malt whisky production to Hokkaido, and its peaty, robust whiskies are highly regarded in Japan and abroad.
Preuzmite PDF sa svim atrakcijama, ocjenama i savjetima. Savršeno za korištenje bez interneta.
Famous hot spring, Jigokudani 'Hell Valley' sights.
Lavender fields and rural landscapes, seasonal flowers.
World-class skiing, outdoor activities and nightlife.
JR Hakodate Main Line; Airport Rapid; limited express services
Sekihoku and Soya lines; limited express to Sapporo
Hakodate Main Line; connections via Shin-Hakodate-Hokuto for Shinkansen
From New Chitose, take the Airport Rapid JR train to Sapporo in about 37-45 minutes.
Najlakši i najpovoljniji način za dobivanje mobilnog interneta gdje god putovali.
Komentari (8)
Kupite Hokkaido Rail Pass ako preskačete između gradova, i uvijek rezervirajte sjedala online ili na glavnim kolodvorima prije vrhova prazničnih tjedana.
Prevedeno s English ·
Savjet: uzmi Hokkaido Rail Pass za više dugih dionica, rezerviraj sjedala rano za praznične vikende da ne stojiš.
Prevedeno s English ·
Snowy Sapporo streets at night felt magical, ramen booths are everywhere, but eating out adds up. Five days gave a good taste.
Avoid eateries around Odori Park, walk two blocks toward Susukino for cheaper bowls and izakaya where locals actually eat.
Endless fields and quiet hot springs, perfect for a slow trip. Bring layers, nights can stay surprisingly chilly even in summer.