
照片由 Donovan Kelly 在Pexels.com拍摄
选择您的日期和旅行风格,获得:
以下哪些对您尤其重要?
请选择所有适用项
Plan language: 中文正在寻找澳大利亚卡通巴(Katoomba)的好去处?这座城市是蓝山(Blue Mountains)的门户,拥有令人叹为观止的美景。回声角观景台(Echo Point Lookout)可欣赏三姐妹峰(Three Sisters)的经典景观,这是一处有超过9亿年历史的岩层。风景世界(Scenic World)拥有三辆缆车,其中包括世界上最陡峭的斜坡缆车,坡度达52度。


Três imponentes pináculos de arenito se erguem sobre um vale de tirar o fôlego. Caminhe por passarelas suspensas e aprecie uma das vistas mais espetaculares da Austrália.
快速信息: 据当地传说,三位原住民姐妹被一位巫师变成石头以保护她们。砂岩岩层高耸超过900米,随着一天中阳光照射的变化而改变颜色。
亮点: 冬季,峡谷的冷空气与地表暖空气相遇,形成一片云海填满整个峡谷,使山峰看起来像漂浮的岛屿。颜色变化剧烈:从黎明时分的浓烈橙色到傍晚的灰蓝色调,每时每刻都呈现出不同的景象。


Desça de bondinho pelo vale mais famoso das Montanhas Azuis e sinta o coração acelerar a 52 graus de inclinação. Você vai caminhar sobre a floresta tropical, sentir o frescor das cachoeiras e se maravilhar com as Três Irmãs de pertinho.
快速信息: 每年超过200万游客乘坐三种穿越山谷的交通工具。澳大利亚最陡峭的倾斜缆车以52度坡度下降310米,带来纯粹的刺激体验。
亮点: 很少有人知道其中一辆缆车在270米高空穿越山谷,地板完全透明,给人一种漂浮在森林上方的感觉。你可以看到百年树冠就在脚下,而山谷的寂静与壮阔的景色形成鲜明对比。


Vista panorâmica de tirar o fôlego que se estende por quilômetros de floresta e montanhas. Você sente o ar gelado no rosto enquanto observa o sol nascer sobre as gigantescas paredes de arenito.
快速信息: 从上方,你可以看到标志性的岩石构造,,三姐妹峰,据原住民传说,它们是三位变成石头的姐妹。观景台提供杰米森山谷最广阔的视野之一,延伸超过40公里的原生森林。
亮点: 黎明时分,雾气从山谷缓缓升起,金色光线在砂岩壁上反射,创造出一场壮观的景象。下午4点左右,野生笑翠鸟在栏杆上排队等待游客喂食,这是一场意想不到又喧闹的相遇。


Uma cachoeira de 80 metros que parece ganhar vida própria a cada estação. Caminhe por passarelas suspensas enquanto o barulho da água ecoa entre as paredes de arenito.
快速信息: 瀑布高约80米,在砂岩平台上分为三个主要层级倾泻而下。水量在雨季和旱季之间变化巨大,雨季时形成壮观的水幕,旱季时则可能缩减成细流。
亮点: 很少有人知道的是,在强风天气里,水被向上抛起形成逆向效果,连去过几十次的游客都感到惊讶。傍晚时分,金色光线穿过瀑布的水雾,在岩石间形成舞动的微型彩虹。


Descer os 998 degraus é como entrar em um mundo secreto esculpido na pedra. Cada curva revela vistas de tirar o fôlego do vale, com paredões de arenito e vegetação nativa exuberante.
快速信息: 共有998级台阶雕刻在蓝山砂岩中,向下延伸300米到达谷底。这条阶梯由大萧条时期的工人在20世纪30年代仅用镐和铲建造而成。
亮点: 在下行途中,一条季节性瀑布形成天然水池,你可以感受到冰凉的水从指间流过,同时水声在砂岩壁间回荡。沿途你会经过手绘的古旧标志牌,标示着19世纪煤矿工人曾勘探过的山坡位置。


Trilha curta que recompensa com piscinas naturais e uma queda d'água de 30 metros. Sinta a névoa fresca no rosto enquanto caminha entre samambaias gigantes e paredes de arenito.
快速信息: 水流从30多米高处沿着天然砂岩阶梯倾泻而下,形成夏季适合畅游的清凉水池。通往瀑布的小径穿过一片巨大的蕨类植物森林和百年桉树,散发出独特的清香。
亮点: 很少有人知道的是,瀑布顶部的天然水池像一个由数千年侵蚀作用雕刻而成的平缓水滑道。在炎热的日子里,水雾在蕨类植物间不断形成舞动的微型彩虹。


Uma aventura real entre paredes de arenito e vegetação nativa te espera. Você vai caminhar por trilhas desafiadoras e se sentar no topo do mundo com o Vale Jamison aos seus pés.
快速信息: 海拔428米,是该地区最高的山峰之一,可欣赏杰米森山谷的全景。多彩砂岩壁在一天中随着阳光照射而变化色调。
亮点: 在山顶,你可以看到风蚀形成的岩石构造,仿佛史前生物,这是一场两亿年的地质奇观。很少有人知道,山的北面有一些隐秘的洞穴,曾被19世纪的探险家用作临时避难所。


Onde o horizonte parece infinito e o silêncio é cortado apenas pelo vento. Você vai sentir o ar gelado no rosto enquanto observa as Três Irmãs e o vale gigantesco se estendendo diante de seus olhos.
快速信息: 海拔约1000米,提供杰米森山谷和蓝山的360度全景视野。每年超过30万游客前来见证日出将砂岩染成橙色和金色的景象。
亮点: 冬季的早晨,浓雾积聚在山谷下方,营造出你漂浮在云海之上的错觉。黎明的金色光线在悬浮的水滴上反射,形成每分钟都在变化的色彩奇观。


Arte, cultura e uma vista de tirar o fôlego em um só lugar. Explore galerias imersivas, descubra a história local e termine com um panorama espetacular do Vale Jamison.
快速信息: 中心收藏超过1.2万件当代艺术作品,还有一个大型互动模型展示整个蓝山地区的微缩景观。馆藏包括讲述该地区原住民冈达古拉人和达鲁格人历史的展品。
亮点: 在三楼,一整面玻璃墙展开270度的杰米森山谷全景,让你感觉仿佛漂浮在树冠之上。每周三,当地艺术家会在现场进行绘画和雕塑演示,你可以近距离观赏。
Selected by City Buddy based on guest reviews and proximity to top attractions
Search all hotels in Katoomba, AustraliaPowered by agoda
获取包含所有景点、评分和提示的PDF。非常适合离线使用。
Iconic national park with rugged cliffs, eucalyptus forests and waterfalls
Charming heritage village with gardens, galleries and boutique shops
Scenic township with stunning lookouts and waterfall walking tracks
Mountain village known for rhododendron gardens and grand views
Spectacular limestone cave system with guided underground tours
Blue Mountains Line from Sydney Central Station
From Sydney Airport, take a train to Central Station then connect to the Blue Mountains Line direct to Katoomba in about 2 hours.
无论您去哪里,最简单且实惠的移动互联网方式。
评论 (6)
Honestly a bit overhyped. Scenic world is expensive for what it is and the town itself is pretty sleepy after 6pm.
The $50 bus tour was a rip off. Rent a car or just use the hop on hop off, you'll save money and see the same stuff.
Three Sisters at sunrise was incredible but the tourist crowds after 10am are insane. Go early or stay late.
Katoomba was way colder than we expected even in summer, bring layers. The views from the lookout made it worth it though.
Loved the whole vibe here. Got fish and chips from the takeaway shop near the station and ate watching the mist roll through the valley. Perfect.