
选择您的日期和旅行风格,获得:
以下哪些对您尤其重要?
请选择所有适用项
Plan language: 中文Things to do in Paris, France, include ascending the 1,083-foot Eiffel Tower for panoramic city views, exploring the vast collections at the Louvre Museum, home to over 35,000 works of art, and visiting the stunning Notre-Dame Cathedral, a masterpiece of French Gothic architecture. Don't miss a stroll along the 1.2-mile Champs-Élysées to experience Parisian life.


Iconic Paris landmark with panoramic city views. Ascend by lift or stairs for river vistas, skyline photos, and nightly illuminations.
快速信息: 游客们常常惊叹于其复杂的铁质格架,仿佛在天空中跳舞,落日时分投下迷人的影子。令人惊讶的是,结构随着温度变化而膨胀和收缩,炎热时甚至会增长多达6英寸。
亮点: 夕阳西下后,每小时整点时铁塔会闪烁,恰好有20000个灯泡创造出为期五分钟的闪耀景象。设计者古斯塔夫·埃菲尔在塔顶附近建有一个秘密公寓,他曾在那里款待过托马斯·爱迪生等著名宾客,甚至举办过俯瞰城市的私人晚宴。


Rue de Rivoli, 75001 Paris
World-class art spanning millennia in a stunning former royal palace. Expect masterpieces like the Mona Lisa, Egyptian antiquities, and grand Renaissance halls.
快速信息: 走进那座玻璃金字塔下的大厅,阳光与展厅的回声把古老雕像的细节映得格外生动,让人像在宝藏迷宫里慢慢探险。令人惊讶的是,藏品数量高达数十万件,常设展只展出其中一小部分,所以每次来都可能发现从未见过的秘密。
亮点: 馆内收藏超过38万件藏品,其中约3.5万件在展出,能让你在同一天从古埃及木乃伊穿越到达·芬奇那幅只有77×53厘米的蒙娜丽莎微笑,听见观众在小窗前的低语和相机快门的节奏。不少人不知道,地面以下还保留着12世纪菲利普二世建造的城堡残墙与护城河遗迹,黄昏走过石梁,能闻到石块的凉意和地下水的潮湿气息,像是在城堡遗址里偷听历史的呼吸。


A symbol of Gothic mastery and Parisian history. Marvel at towering stained glass, carved facades, and lively views from the plaza and towers.
快速信息: 走近时,低沉的钟声和巨大玫瑰窗投下的彩色光斑会让人不自觉地放慢呼吸,仿佛能听见石墙里回荡的故事。复杂的飞扶壁和石柱体系在没有现代钢筋的年代依然承受着庞大的上部重量,曾有一根尖塔高达93米并在近年因大火坍塌。
亮点: 钟楼里那口名为Emmanuel的钟约重13吨,1681年铸造,敲响时低沉的共鸣能让塞纳河畔的窗户和骨瓷杯都微微颤动。19世纪建筑师欧仁·维奥莱-勒杜克在1840年代的修复里加入了那些看起来满脸风霜的石雕怪兽和观景台,因此许多被认为“中世纪”的面孔其实是带着维多利亚式幽默感的19世纪复刻。
游历30多个国家后,我希望有人一开始就告诉我这件事,它彻底改变了我体验新城市的方式。
免费徒步游。是的,真的免费。不需要信用卡。没有陷阱。
当地导游,2-3小时
主要景点,隐藏宝地,本地故事
100%靠小费
导游仅靠小费收入,因此全力以赴
您给多少小费由您决定
结束时,按您觉得合适的给小费
我在几十个城市参加过,几乎每次都是旅行的亮点。如果您访问 Paris, France,第一天一定要参加。您会感谢我的。


Montmartre, 35 Rue du Chevalier de la Barre, 75018 Paris
Stunning white basilica with panoramic views over Paris. Climb the dome for sweeping city vistas and explore ornate interiors and mosaics.
快速信息: 从圆顶望出去可以俯瞰城市全景,黄昏时分人群与灯火像流动的画布,拍照角度超多。外墙使用的石材会在雨水作用下析出碳酸钙,日久反而让建筑保持明亮的白色轮廓。
亮点: 你知道吗,教堂里最大的钟“La Savoyarde”重达19吨,敲响时低沉的低频能让附近咖啡馆的玻璃杯隐约颤动,街头卖艺者常常在钟声后停下脚步默立几秒钟。穹顶后方的马赛克“基督的荣耀”占地约475平方米,而自1885年以来连绵不断的守夜礼拜意味着无论白天或深夜,总有人在那里的橘黄色灯光下低声祈祷。


A grand, tree-lined avenue of luxury shops, cafés, and Parisian flair. Stroll from Place de la Concorde to the Arc de Triomphe, shop, and soak up city life.
快速信息: 傍晚时分,林荫大道在橱窗灯光、车流和咖啡香中闪烁,露天座位与街头艺人的合唱让每一次散步都像一场即兴演出。轴线长约1.9公里、宽约70米,经常成为大型庆典和国际赛事的表演舞台,人群、掌声与彩色烟雾让现场的能量几乎能触摸到。
亮点: 每年7月14日国庆阅兵时,约有4000名军人和200辆军用车辆沿着这条林荫大道列队通过,低沉的号角声和路边烤栗子的焦糖香气把人瞬间带回百年历史的电影画面。环法最后一站常在这里收官,车手要在同一段路上绕行8圈冲刺,观众夹在香奈儿和迪奥橱窗之间,能近闻轮胎烧橡胶和新鲜可颂的黄油香。


Napoleonic arch honoring France's military past at Place de l'Étoile. Climb to the rooftop for sweeping views down the Champs-Élysées.
快速信息: The monument stands at the center of a star-shaped arrangement of twelve avenues, creating one of the busiest roundabouts in Europe, which offers a spectacular view of the city from its rooftop. Beneath the arch lies the Tomb of the Unknown Soldier, illuminated by an eternal flame that pays homage to those who died in World War I and symbolizes ongoing remembrance.
亮点: Underneath the monument lies the Tomb of the Unknown Soldier, guarded by an eternal flame that flickers every evening at 6:30 PM without fail, symbolizing respect for fallen soldiers since 1921. The monument's intricate relief sculptures depict some 300 figures, including the famous high relief of La Marseillaise, where the figures seem to burst with life and patriotic fervor, making you almost hear the rallying cries of revolution.


Lavish royal palace showcasing Baroque splendor and an immense formal garden. Wander the Hall of Mirrors, ornate state rooms, and expansive fountain-lined grounds.
快速信息: 宽广的花园占地超过800公顷,拥有精心修剪的草坪、华丽的喷泉和仿佛童话世界一般的隐秘林地。镜面装饰的大厅令人眼花缭乱,反射着金色的吊灯和复杂的天花板画作,营造出一种几乎魔幻的氛围,昔日王室成员曾在此漫步。
亮点: 镜厅由357盏水晶吊灯照亮,白天阳光折射其中,展现出耀眼的光彩,营造出仿佛不真实的神奇光辉。每年盛大的海王喷泉由210个水喷头喷射水柱,在17世纪,据说路易十四国王会从他的隐藏房间观赏这场表演,以便密切关注来访宾客。


Impressionist and Post-Impressionist masterpieces in a grand Beaux-Arts train station. Walk past Monet, Van Gogh and giant clock-face views over the Seine.
快速信息: 走进大厅会被巨大的钟面吸引,透过它洒下的光线把十九世纪末的画作照得柔和而生动。馆内以印象派与后印象派作品为主,藏品数以百计,散步间就能串联起莫奈到梵高的艺术脉络。
亮点: 走进那座原本建于1898到1900年的火车站改造的大厅,便能看到直径约6米的巨型钟面,透过岁月磨砂的玻璃捕捉到黄昏时分的金色光线,拍照时钟轮廓会把人物变成剪影。馆内的收藏侧重1848到1914年,挂着莫奈、塞尚和梵高等人的作品,1986年以博物馆身份重新开放,靠近19世纪风格的餐厅可以闻到古铜、老木头和油画颜料混合的气味。


A soaring jewel of Gothic glass and medieval craftsmanship. Sunlight pours through 13th-century stained glass, turning the chapel into a living kaleidoscope.
快速信息: 站在里面,就像走进了一个万花筒:彩色玻璃窗几乎覆盖了上方的整个墙面,用鲜艳的色彩和圣经故事照亮空间。游客们常常被这座小礼拜堂精致的哥特式建筑所吸引,既感到庄严又亲密。
亮点: 想象一下,走进一座小礼拜堂,那里有1100多扇彩色玻璃窗,面积超过600平方米,鲜艳的色彩随阳光变换,生动讲述圣经故事。路易九世国王仅用七年建成这颗珍宝,收藏他的珍贵圣物,包括基督的荆棘冠冕,从此激发了朝圣传统,现在依然回响在精致的哥特式拱顶之间。


Bohemian hilltop neighborhood with panoramic Paris views. Wander cobbled streets, artist squares, Sacré-Cœur and lively cafés.
快速信息: 漫步在狭窄的鹅卵石街道上,你依然能感受到曾启发毕加索和梵高等著名艺术家的波西米亚精神。该地区尤其以其坐落在山顶的标志性白色圆顶圣心大教堂,提供了令人惊叹的城市全景。
亮点: 一个多世纪以前,这个街区曾是毕加索和图卢兹-劳特累克等艺术家的家园,他们常常在著名的风车咖啡馆,,磨房咖啡馆(Moulin de la Galette)绘画生动的场景,这里的木地板至今依然发出他们笑声和辩论声的回响。每年春天,居民们庆祝葡萄采摘节,节日气味中弥漫着新鲜葡萄酒和烤栗子的浓郁芳香,洒满鹅卵石街道,使得空气如同俯瞰城市的山顶教堂景致一样醉人。


guided visit
Explore a medieval palace where kings ruled and revolution unfolded on Île de la Cité. Guided tour visits vaulted halls, the Salle des Gens d'Armes, and preserved Revolutionary prison cells.
快速信息: 走下低矮的火炬照亮的走廊,你会感受到沉重的石头和拱形天花板紧迫的压迫感,真正回响着过去权力斗争的氛围。导览参观重点展示了一间保存完好的监狱牢房,玛丽·安托瓦内特在1793年被送去断头台前的最后几个夜晚就住在这里。
亮点: 靠近一间狭窄的牢房,里面放着草制床垫、破损的搪瓷盆和一把锡制勺子。勺子在导览灯光下的划痕清晰可见。一段短音频播放了玛丽·安托瓦内特的一封信的节选,约有20行,听她的话语在这昏暗的空间里,让历史显得异常真实。


Relax in a Parisian garden framed by the Luxembourg Palace and classical statues. Stroll tree-lined paths, admire the Medici Fountain, and watch locals play pétanque.
快速信息: 你可以走过一百多尊雕像和一个宽阔的八角形池塘,孩子们在阳光明媚的下午划着小木船。阳光斑驳的草坪、栗树和一座巴洛克喷泉组成了一个生机勃勃的场景,吸引着学生、祖父母和共享长椅的棋手。
亮点: 滑到梅迪奇喷泉旁,你会听到水在带波纹的石头上流淌的声音,一尊躺着的女水仙和一尊铜制的塔拉斯克在对岸相对凝视,这对雕塑二重唱归功于奥古斯特·奥廷。大约有二十个孩子常在八角形池塘上比赛小木船,栗树下手摇木偶剧团上演着调皮的讽刺小剧。
Selected by City Buddy based on guest reviews and proximity to top attractions
Search all hotels in Paris, FrancePowered by agoda

Crème brûlée,literally "burnt cream",is famous for its crackable caramel top, which Parisian chefs once made by heating sugar with a red‑hot iron, making that first tap an instant, dramatic pleasure.

The Parisian macaron as we know it,a delicate sandwich of two almond meringue shells with a flavored ganache,was popularized by Ladurée in the early 20th century and became a colorful, collectible fashion statement.

Tarte Tatin was reportedly born in the 1880s when the Tatin sisters accidentally caramelized apples before baking the tart upside‑down; the result became a Paris bistro classic with the fruit gloriously displayed on top.

Coq au vin began as peasant comfort,tough rooster slowly braised in wine until meltingly tender,and Parisian chefs elevated it into a glossy, deeply flavored emblem of rustic French haute cuisine.

Ratatouille started as a humble Provençal vegetable stew, but a refined, thinly sliced reinvention (often called "confit byaldi") and the Pixar film 'Ratatouille' helped turn it into a celebrated example of culinary artistry.

Escargots have been eaten in France for centuries and, in Paris, they’re a tiny theatrical experience: snails returned to their shells, smothered in garlicky parsley butter and served with special tongs for extracting the bite.

Paris may not grow many grapes, but it is the beating heart of French wine culture,home to historic wine bars, tasting salons and lively debates where sommeliers turn every meal into a lesson in pairing.

Pastis, the aniseed aperitif that surged in popularity after absinthe’s ban, is traditionally diluted with water until it turns milky white in a ritual called the 'louche',a leisurely Parisian way to start the evening.
获取包含所有景点、评分和提示的PDF。非常适合离线使用。
Famous for the opulent Palace of Versailles and its gardens.
Known for the historic Château de Fontainebleau and forest.
Eurostar, Thalys, TGV
TGV, regional trains
TGV, regional trains
Use the RER B train from CDG or ORY airports for quick city center access.
无论您去哪里,最简单且实惠的移动互联网方式。
Browse trip plans created by other travelers
3-Day Paris Spring Backpacker Adventure
Explore authentic Parisian life on a budget with free iconic sights, street food, and local favorites over three spring days.
7-Day Paris for Relaxed Culture, Nature, and Food Lovers
Enjoy a leisurely 7-day spring journey through Paris with hidden gems, local favorites, scenic walks, cultural treasures, and authentic culinary experiences.
3-Day Relaxed Spring Days in Paris
Enjoy a comfortable-paced 3-day Paris itinerary in spring with iconic landmarks, scenic walks, cozy cafes, and new local experiences.
7-Day Family Adventure in Paris: Parks, Museums & Iconic Sights
Experience Paris with your children through parks, interactive museums, gentle walks, and iconic landmarks all at a family-friendly pace in spring.
4-Day Family Spring Adventure in Paris
Discover Paris at a family-friendly pace with fun parks, interactive museums, and iconic sights to enchant both kids and adults this spring.
5-Day Paris Spring Family Adventure
Explore Paris in spring with your family through parks, interactive museums, iconic sights and relaxing breaks perfect for kids.
4-Day Springtime Paris Highlights
Discover the best of Paris in spring with iconic monuments, charming neighborhoods, cultural treasures, and delightful local experiences to pack your days with unforgettable moments.
5-Day Paris Adventure for Families and Culture Seekers
Experience Paris in spring with your family through kid-friendly attractions, hidden local gems, and rich cultural and historical sites at a relaxed pace.
5-Day Paris Spring Discovery
Experience the best of Paris in spring with iconic sights, charming neighborhoods, and delightful local experiences that will make you want to pack your bags now.
评论 (9)
别在主广场上吃,走两个街区外去,能找到真正的小酒馆和便宜得多的价格。
翻译自 English ·
老实说,对这个价钱有点被高估了。街道很漂亮,但咖啡和小份晚餐很快就加起来了。
翻译自 English ·
买10张单程地铁票的票本,比起每次短途都买单程票能省很多钱。
翻译自 English ·
灰色的天空和细雨让这座城市充满电影感。不是阳光爱好者的首选,但依然温馨且咖啡馆很多。
翻译自 English ·
三整天感觉匆忙,建议安排4或5天,好好呼吸、看博物馆,慢慢逛街区。
翻译自 English ·