
照片由 İpek Bayrak 在Pexels.com拍摄
选择您的日期和旅行风格,获得:
以下哪些对您尤其重要?
请选择所有适用项
Plan language: 中文Exploring things to do in Damascus, Syria offers a rich historical experience. Visit the Umayyad Mosque, one of the oldest and largest mosques in the world. Wander through the Old City, a UNESCO World Heritage Site with labyrinthine alleys. Don't miss Al-Hamidiyah Souq, a marketplace stretching nearly 600 meters, perfect for local crafts.


Great Mosque of Damascus
One of the world's oldest major mosques with dazzling mosaics and layered history. Walk through ornate courtyards, see the Shrine of John the Baptist, and feel ancient Damascus.
快速信息: 你会立即感受到宏伟的规模,大理石庭院在阴影拱廊下展开,细长的尖塔在天空中矗立,如清晰的几何剪影。璀璨的拜占庭风格马赛克作品由数千块小马赛克石组成,金色和玻璃在日光下闪耀,使河流和城市景象仿佛在闪烁。
亮点: 一个小型八角形圣殿内供奉着一块被尊为施洗者约翰头颅的圣物,圣物藏于雕花木屏风后方,配有发出清凉绿光的翡翠灯。游客会注意到三座有名的尖塔,分别是新娘尖塔、耶稣尖塔和鹰尖塔。登上其中一座狭窄的石阶楼梯,你将获得一览层层庭院和闪亮马赛克的炫目视野。


Ancient City
One of the oldest continuously inhabited cities, alive with layers of Roman, Byzantine and Ottoman history. Wander narrow souks, ancient mosques and aromatic spice stalls.
快速信息: Winding alleys reveal a patchwork of stone, carved wood and mosaic, where more than a dozen historic mosques and churches peek over rooftops. Markets brim with rosewater, hammered copper, and hand-blown glass, and many family stalls still follow recipes and techniques passed down across five generations.
亮点: Slip through a low-arched doorway into a candlelit courtyard where a shopkeeper named Ahmad keeps a handwritten ledger of every lantern he repaired since 1978. Evening brings a cloud of rosewater and spiced coffee, and an elderly storyteller counts precisely seven tales reserved for guests who settle on the courtyard cushions.


Historic covered market in the old city, alive with scents, spices and traditional crafts. Wander narrow alleys and haggle for sweets, textiles and copperware.
快速信息: Narrow, lantern-lit alleys pulse with color and scent, as spice sacks, piles of dried fruit, and bolts of fabric press into every stall. Local vendors and wandering shoppers mingle day and night, creating a lively market where hundreds of traders sell hand-blown glass, carved woodware, and honey-sweet pastries.
亮点: A covered arcade runs roughly 600 meters, the filtered sunlight turning dust motes into golden confetti while the air fills with roasted coffee and za'atar. Older families spanning three generations keep a quirky tradition alive: they still offer tiny samples of sugared walnuts and cardamom coffee to passersby, a warm, everyday ritual that smells of cinnamon and history.


Beit al-Azem
Elegant 18th-century Ottoman residence showcasing intricate Damascene woodwork and tiled courtyards. Wander quiet rooms, admire carved panels, and feel the rhythm of old Damascus.
快速信息: Lavish interiors once hosted the influential al-Azm family, with a central courtyard where a marble fountain still splashes beneath carved wooden mashrabiya. Visitors often notice painted cedar ceilings and expansive reception halls, where sunlight filters through patterned screens to throw lace-like shadows across colorful tile floors.
亮点: Step into the central courtyard and you’ll hear water tapping against the fountain, smell orange blossom when gardeners water the potted trees, and see sunlight choreographing a pattern across 16 stone columns. A narrow upstairs corridor hides seven tiny rooms traditionally used for private correspondence and record-keeping, the air in them retaining a faint trace of rosewater and smoked cedar.


Walk through millennia of Syrian history under one roof. Galleries of statues, mosaics and everyday objects trace life from prehistory to the Islamic era.
快速信息: 画廊里陈列着超过十万件物品,包括磨损的旧石器时代工具和在特定光线下仿佛会变色的乌麦叶玻璃。您会看到高耸的石刻浮雕、丰富的罗马马赛克以及硬币宝藏,这些宝藏能让您追溯古代近东的贸易路线。
亮点: 走进一间完整复原的商人房间,约有500块雕刻木板和绘画瓷砖排列,让您几乎能听见地板吱吱作响,感受到阳光照耀清漆时的雪松香气。一个隐蔽的走廊藏有葬礼石碑,其中一块约公元前200年左右,带有清晰的阿拉米语铭文。馆长有时会用低光照射石碑,方便访客用手持灯光追踪古代凿痕。


Qasioun Mountain viewpoint
Panoramic views over Damascus and the Umayyad Mosque from a historic ridge. Watch sunset paint the city for striking photos and peaceful walks.
快速信息: From the ridge you can watch city lights spill into olive groves and the plain beyond, a panorama that flips from gold to indigo as day yields to night. Local storytellers and merchants cluster at viewpoints offering small cups of cardamom coffee while hawks and kites patrol the thermals above.
亮点: Climb to the western lookout and count more than 50 minarets puncturing the skyline, their slim outlines glowing copper during the last quarter hour before sunset. Some families still tie ribboned cloth to a weathered outcrop, whispering newborn names or wishes into the wind, a tactile little ritual that leaves colorful threads fluttering like prayer flags.


Qal'at Dimashq
A skyline-defining fortress that encapsulates Damascus's 2,000-year history. Wander ramparts, vaulted halls and archaeological layers while enjoying sweeping city views.
快速信息: 巨大的石灰岩墙高约20米,配有厚实的扶壁和密集的塔楼,让人感受到古代防御的规模。考古学家仍能在可见的石砌结构下追踪到罗马时期的地基,游客经常能看到十字军和马穆鲁克修复工艺的不同石层交汇处。
亮点: 一个中央主堡高约30米,攀登其狭窄的螺旋楼梯时,风中夹带着邻近果园中柑橘的甜香,飘散在被阳光晒暖的石头上。导游喜欢指出一处阿拉伯文铭文旁边小巧的雕刻十字架。将手掌贴在经历了几个世纪磨平的凹槽上,感受几代人触摸过的痕迹。


Centuries of Christian life clustered around a striking city gate. Wander narrow lanes, ornate churches, and rooftop cafes for local color.
快速信息: Step through a narrow stone gate and fresh coffee, incense, and church bells fuse into a layered soundtrack you can feel as much as hear. More than a dozen churches and tiny artisan shops cluster within a few hundred meters, so you can pass carved icons, old brasssmithing tools, and frescoed chapels in the space of a short walk.
亮点: Wander down a lamp-lit alley and you'll find a tiny chapel where a bronze bell tolls exactly three clear notes at noon, a sound that routinely stops market chatter and draws neighbors to the doorway. An old neighborhood habit survives: shopkeepers leave a handful of fresh basil or olive sprigs on thresholds during major feast days, and if you're lucky a family will invite you inside to see a room hung with thirty or more hand-painted icons.


Via Recta
Walk a living Roman thoroughfare where biblical history and Ottoman-era markets meet. Wander colonnades, churches, ancient paving and local cafes.
快速信息: 你可以沿着一条笔直的主路走过蜿蜒曲折的小巷迷宫。这条罕见的城市脉络依然塑造着游行和日常贸易。商店和咖啡馆隐藏在拱形柱廊下,脚下的旧石板路发出清脆的脚步声,空气中弥漫着烘焙咖啡、香料的气息以及附近小贩的叫卖声。
亮点: 当地讲故事的人常引用新约中的使徒行传9章11节,说这句经文是朝圣者点灯并分成大约20到50人的小队行走此路的原因。夜幕降临时,温暖的灯笼光洒在褪色的希腊文和阿拉伯文刻字上,橙花的香味和从庭院飘来的乌德琴声让这段路程仿佛踏入了层叠的活生生记忆中。


Major Shia shrine with a striking blue dome and ornate interiors, rich in history and devotion. Experience candlelit prayer halls, marble courtyards, and daily devotional rituals.
快速信息: You can smell incense the moment you walk into the courtyard, the air thick with oud and rosewater. A gilded dome and tiled mosaics catch the light, while intricate calligraphy and brass lamps draw the eye toward the inner shrine.
亮点: A centuries-old custom has visitors pressing their palms to the ornate metal lattice that encases the tomb, quietly repeating a three-line supplication as candles flicker. Soft murmurs accompany the sound of hundreds of slips of paper tucked into the grille, a papery rustle that mingles with the scent of rose water to create a surprisingly intimate atmosphere.


Lavish 18th-century Damascene merchant house that shows ornate Ottoman-era craftsmanship. Wander painted reception rooms, tiled courtyards, and quiet galleries.
快速信息: 阳光洒满铺着瓷砖的庭院,映照着绘有图案的雪松天花板和华丽的牡丹窗,凉爽的空气在中央大理石喷泉周围聚集。100多个房间围绕多个拱廊和隐蔽走廊排列,展现出私人家庭区、商人办公室和拱顶储藏室。
亮点: 走进阴凉的庭院,可以闻到柑橘和雪松的香气,绘画屏风在马赛克瓷砖上投射出万花筒般的图案。一条狭窄的秘密楼梯通向一个狭小的阁楼,曾藏有500多份家庭文件和箱子,纸质的木香和一个小巧的雕刻钥匙孔仍然吸引着好奇的访客。
Selected by City Buddy based on guest reviews and proximity to top attractions
Search all hotels in Damascus, SyriaPowered by agoda

A syrupy layered pastry of thin phyllo dough filled with pistachios or walnuts, baklava is a staple of Damascene confectioneries and has been sold in the Old City's sweet shops for centuries.

Small semolina or shortbread cookies filled with dates, pistachios, or walnuts, ma'amoul are intricately molded and traditionally baked for Eid and Easter, making them central to family celebrations.

A Levantine bread pudding soaked in orange blossom or rose water syrup and topped with clotted cream and pistachios, aish al-saraya is a favorite Damascene dessert for its fragrant sweetness and creamy texture.

Often described as Syria's national dish, kibbeh combines bulgur wheat, minced meat, and spices in forms from fried croquettes to raw tartare, reflecting a deep tradition of skills and family recipes.

Thinly sliced, seasoned meat roasted on a vertical spit and served hot in flatbread with tahini, pickles, and garlic sauce, shawarma is a ubiquitous street-food favorite across Damascus.

Little meat-filled dumplings simmered in a garlicky yogurt sauce and finished with dried mint, shish barak is a comforting, celebratory dish commonly served at family gatherings.

Strong, often lightly spiced coffee served in tiny cups, Arabic coffee is a central symbol of Damascene hospitality and is traditionally prepared and offered to guests.

A brisk black tea brewed and steeped with fresh mint leaves, this sweet, aromatic tea is served throughout the day and forms a cornerstone of social life in Damascus.

A frothy, salted yogurt drink, ayran is a refreshing accompaniment to rich, savory dishes like kebabs and is widely enjoyed in Damascus, especially in warm weather.
获取包含所有景点、评分和提示的PDF。非常适合离线使用。
Ancient Christian village, Aramaic-speaking, cliffside monasteries.
Crusader castle, one of the best-preserved medieval fortresses.
Homs, Aleppo, Daraa
Taxis and hotel shuttles link the airport to the center; confirm fare in advance.
无论您去哪里,最简单且实惠的移动互联网方式。
评论 (7)
带点零钱,大多数苏克的摊位和小餐馆不刷卡。用拼乘的“service”出租车省钱,分摊车费。
翻译自 English ·
Skip the main thoroughfare for lunch, walk two blocks into side streets for authentic meals at half the price and friendlier service.
Food in Damascus is incredible, huge flavors and super friendly people. A few touristy spots but the small tavernas made the trip.
July is really hot, bring light clothes and water. Nights cool off a bit, and the souks at dusk are magical but crowded.
Locals were unexpectedly welcoming, tea offers everywhere. Prices were lower than I feared, but avoid obvious tourist restaurants.