English
Photo made by Peng LIU on Pexels.com
Get a complete travel plan built just for you in under 30 seconds, with daily routes, local food tips, budget estimates and more.
Are any of these especially important to you?
Select all that apply
Plan language: English

Iconic waterfront with colonial facades and Shanghai skyline views. Stroll the promenade, photograph the skyline at sunrise or watch the Bund light up at night.
Quick facts: El viento del río lleva el aroma de silbatos de barcos y puestos de barbacoa. Un camino de losas de aproximadamente 1.5 kilómetros está flanqueado por más de 50 edificios antiguos de estilos variados. Fue una vez el núcleo de la red financiera del Lejano Oriente. Hoy, varias torres de reloj y pórticos de mármol siguen atrayendo a fotógrafos que buscan la mejor luz al amanecer.
Highlights: El aire junto a la orilla mezcla el olor metálico húmedo con el sonido de los disparadores de cámaras. Entre las 5 y las 7 de la mañana, a menudo se ven parejas y equipos de fotógrafos que usan reflectores para crear una franja larga de luz cálida. El mecanismo de la torre del reloj suena cada 15 minutos. Tres golpes cortos seguidos por un tono largo resuenan en la noche, frecuentemente utilizados por fotógrafos de exposiciones largas para crear líneas dinámicas.


Ascend China's tallest tower for sweeping panoramic views from one of the world's highest observation decks. Ride a record-fast elevator to glass-floored viewpoints and skyline vistas.
Quick facts: Mirar hacia arriba la forma espiral ascendente da la sensación de estar siendo tragado por un enorme remolino de vidrio. La torre completa domina el horizonte con una altura de 632 metros. El ascensor de alta velocidad tiene una velocidad máxima de aproximadamente 20.5 metros por segundo, pudiendo llevarte en muy poco tiempo a la zona de observación por encima del centenar de pisos. Los oídos sentirán una ligera presión.
Highlights: Al caminar por el espacio entre la carcasa y la estructura de la torre se pueden descubrir jardines aéreos continuos. Lo más llamativo es el espacio de observación en el piso 118. Desde allí se puede sentir el corte del viento en la altura y las sutiles vibraciones bajo el vidrio. En la noche, la fachada refleja una luz azul plateada en degradado que, junto con el eco producido en las grietas en espiral del cuerpo de la torre, crea la ilusión de poder escuchar el sonido del viento deslizándose a lo largo de la espiral.


Futuristic skyline icon with sweeping city views. Ride to glass platforms, history exhibits, and a revolving restaurant.
Quick facts: Altura de 468 metros, con un perfil único que se reconoce a simple vista en el horizonte. La fachada está compuesta por 11 esferas de diferentes tamaños enlazadas, que por la noche, al encenderse las luces, parecen una cadena de perlas saltando sobre la superficie del río.
Highlights: El pasillo panorámico transparente se encuentra a aproximadamente 260 metros de altura. Al estar sobre el vidrio, se puede ver simultáneamente la calle bajo los pies y el río a lo lejos, lo que causa una gran emoción. Cada noche, el espectáculo de luces utiliza más de diez mil luces LED sincronizadas con la música. Los cambios de color y ritmo hacen que parezca que se entra en una gran danza de luces y sombras.
After traveling to 30+ countries, there's one thing I wish someone had told me from day one, and it completely changed how I experience new cities.
Free walking tours. Yes, actually free. No credit card needed. No catch.
Local guide, 2-3 hours
Major sights, hidden gems, local stories
100% tip-based
Guides earn only tips, so they give their absolute best
You tip what feels right
At the end, just tip whatever you feel is right
I've done these in dozens of cities and they've been the highlight of almost every trip. If you're visiting Shanghai, China, do this on your first day. You'll thank me later.


Classic Ming-dynasty garden with ornate pavilions and winding rockeries. Wander tranquil courtyards, carved bridges and traditional teahouses in central Shanghai.
Quick facts: बगीचे में प्रवेश करते ही आप घुमावदार गलियों, छोटे पुलों और पुरानी नक्काशीदार खिड़कियों से घिरे शांति पूर्ण कोनों का पता लगाते हैं। रोशनी पत्थर की राह पर पन्ने पलटने जैसा बदलती है। अक्सर आप चाय प्रेमियों को किनारे के पुराने स्टॉल में धीरे से बातचीत करते देखेंगे। चीनी कप की टक्कर की साफ आवाज़ और कमल के पत्तों वाले तालाब की नमी शहर के अलग ही स्वाद बनाती है।
Highlights: बताना चाहता हूँ, पैन युनडुआन ने अपने पिता के लिए लगभग 18 साल की मेहनत से बग़ीचे को तैयार किया। प्रसिद्ध नकली पहाड़ी सैकड़ों अनोखे पत्थरों से बनी है। करीब जाकर पत्थर के दरारों में नम काई की खुशबू भी महसूस होती है। चाय प्रेमी अक्सर पानी के किनारे झील के बीच वाले मंच के पास दस से अधिक लोगों की कतार बनाते हैं। लकड़ी की खिड़की के पास बैठकर गर्म चाय पीते हैं। चाय की भाप की खुशबू शहर की हलचल को दो हिस्सों में बाँट देती है।


Shanghai's bustling commercial spine mixes historic arcades and neon energy. Stroll flagship shops, street-food stalls, and lively evening lights.
Quick facts: Zona comercial peatonal de más de un kilómetro, con miles de tiendas y restaurantes a ambos lados, donde siempre se pueden descubrir tiendecitas inesperadas en cualquier esquina. Las calles suelen estar llenas de gente, con un flujo máximo que puede alcanzar cientos de miles. Por las noches, las luces de neón y el aroma de la comida callejera invitan a detenerse para oler y mirar.
Highlights: El olor a asado y a caldo de los puestos de comida callejera atrae a la gente, y los puestos cercanos venden cientos de porciones al día. Mientras se hace fila, se puede escuchar el ritmo irregular del choque de las espátulas. En una esquina, un artesano mayor usa herramientas antiguas para reparar relojes de bolsillo. Arregla entre 5 y 10 relojes al día. Los clientes observan sus delicados movimientos bajo una lupa, y el sonido es tan tranquilo y preciso como un latido de reloj.


World-class collection of Chinese art spanning 5,000 years, housed in an elegant circular building. Expect galleries of bronzes, ceramics, jade, calligraphy and ornate costumes.
Quick facts: मुख्य हॉल में प्रवेश करते ही ऐसा लगता है जैसे आप कांस्य वस्तुओं की कक्षा में आए हों। संग्रहालय में हजारों से अधिक कांस्य वस्तुएं हैं। डिज़ाइन इतने सूक्ष्म हैं कि आप ढलाई के औजारों के निशान देख सकते हैं। प्रदर्शन कांच में जड़ा हुआ मूर्तियाँ और रंगीन चीनी मिट्टी के बर्तन होते हैं। वे छोटे उपकरण कभी-कभी रोशनी में नरम सफेद या हरे रंग के चमक दिखाते हैं, जो छूने के लिए प्रेरित करते हैं।
Highlights: एक क्षेत्र है जहाँ नकल की वस्तुओं को आप छू भी सकते हैं। पर्यटक उंगली से प्राचीन मिट्टी के बर्तन की खुरदराहट और हस्तशिल्प नालियां महसूस कर सकते हैं। यह उन कुछ प्रदर्शनी हिस्सों में से एक है जहाँ नकल की वस्तुएं छूने की अनुमति है। प्रदर्शनी के लेबल पर अक्सर जमीन का नंबर या खुदाई का वर्ष लिखा होता है। सबसे आकर्षक लेख एक 12-पंक्तियों की खुदाई है। ऑडियो गाइड इसे मंदारिन और अंग्रेज़ी में वाक्य दर वाक्य पढ़ती है, जिससे आप सुनते समय हर अक्षर का ध्यान से अध्ययन कर सकें।


Serene temple with two luminous white jade Buddha statues, offering a calm glimpse into Shanghai's Buddhist life. Walk ornate halls, hear monks chant, and watch devotees give offerings.
Quick facts: Dos Budas de jade tallados en un raro jade blanco, cuya delicada luminosidad invita a detenerse y contemplarlos. Dentro del templo se percibe un fuerte aroma a sándalo y humo de vela, y el sonido de los cantos junto con el incienso convierten cada paso en una experiencia ceremonial.
Highlights: Las dos estatuas de Buda de jade blanco en el salón principal provienen de Myanmar. Bajo la luz, el jade refleja un brillo verde frío y de cerca se pueden ver vetas en la piedra tan finas como hilos de cabello. Cuando se encienden casi un centenar de varitas de sándalo simultáneamente, el humo fluye lentamente en los rayos de luz, se escuchan los ecos graves del bloque de madera y el susurro de las túnicas de los monjes, creando un ambiente tranquilo y solemne.


Elegant tree-lined avenues showcase Shanghai's colonial architecture and café culture. Wander leafy streets of villas, art deco façades, boutiques and cafés while sampling local snacks.
Quick facts: Pasear por la avenida arbolada, los robustos plátanos franceses filtran la luz del sol en puntos moteados, el empedrado y el aroma intenso del café hacen que los pasos se ralenticen inconscientemente. Entre las callejuelas se pueden ver casas con ventanas con flores al lado de tiendas de diseño moderno. Por la noche, a veces se escucha jazz susurrante que se escapa de pequeños bares, la atmósfera es como una postal antigua y tenue.
Highlights: Por la noche, los discos de vinilo en las antiguas cafeterías suelen reproducir continuamente «La Vie en Rose». El crujido de la aguja y el amargo aroma del café espresso se entrelazan en el aire, como si el tiempo se estirara en una banda de tonos cálidos. La escritora Zhang Ailing vivió aquí. En las pequeñas lecturas en la esquina y en las librerías de segunda mano, a menudo se pueden encontrar viejas publicaciones y manuscritos fotocopiados sobre ella. Las páginas, al hojearse, están ligeramente amarillentas, el aroma del té mezclado con la tinta transporta instantáneamente a la escena de la novela.


Where preserved shikumen courtyards meet lively restaurants and boutiques. Stroll cobbled lanes, dine riverside, and watch Shanghai nightlife light up.
Quick facts: Las construcciones de shikumen al borde de las callejuelas de adoquines esconden cafeterías, tiendas de moda y restaurantes de alta gama. Durante el día es ideal para pasear despacio y observar el ambiente cultural. La zona peatonal reúne restaurantes y marcas de más de 30 países. Los fines de semana, la multitud y las actuaciones callejeras hacen que el ambiente sea más animado.
Highlights: Las paredes de ladrillo rojo brillan con un resplandor cálido bajo la luz amarilla, y el aire se mezcla con aromas de café, barbacoa y pasteles recién horneados. Alrededor de 10 a 15 artistas callejeros actúan en la calle peatonal principal, y el sonido combinado de la sanxian, la armónica y el jazz de bajo crea una atmósfera en vivo inesperada.
Selected by City Buddy based on guest reviews and proximity to top attractions
Search all hotels in Shanghai, ChinaPowered by agoda

Glutinous rice balls often filled with black sesame or sweet red bean are a staple in Shanghai for Lantern Festival and family celebrations, symbolizing reunion and togetherness.

Known as ba bao fan, this colorful sticky rice pudding made with candied fruits and nuts is traditionally served at Chinese New Year and weddings, and reflects Shanghai's Jiangnan festive cuisine.

A crunchy, sweet fried pastry made from strands of fried dough bound with syrup, sachima is widely enjoyed in Shanghai bakeries and markets, showing the city's embrace of regional snacks.

These delicate soup dumplings filled with savory broth and pork originated near Shanghai and are internationally famous as a must-try local specialty, especially from Nanxiang in the old city.

Pan-fried pork buns with a crisp bottom and juicy interior are a beloved Shanghai street food, traditionally served for breakfast and still sold fresh from large steel pans in markets.

Hong shao rou, a melt-in-your-mouth pork belly braised in soy sauce and sugar, epitomizes Shanghai's preference for richly flavored, slightly sweet dishes that come from Jiangnan culinary traditions.

Fresh soy milk is a common Shanghai breakfast beverage, often enjoyed hot with fried dough sticks, and reflects the everyday comfort foods of the city.

This traditional fermented yellow rice wine, sometimes served warm, is used for cooking and celebrations in Shanghai, linking the city's cuisine to wider east China wine-making traditions.

Osmanthus-scented tea and sweet osmanthus confections are popular in Shanghai, with the floral aroma celebrated across Jiangnan for both everyday enjoyment and festive treats.
Get a PDF with all attractions, ratings, and tips. Perfect for offline use.
Classical gardens, canals, silk history, UNESCO sites.
West Lake scenery, tea terraces, temples, historic streets.
Ancient canal town with stone bridges and waterways.
Historic capital, temples, mausoleums, river scenery.
Beijing-Shanghai HSR, Hangzhou, Nanjing, Suzhou high-speed lines
Conventional and some high-speed services to northern and western China
From Pudong take the Maglev or airport express to the city; from Hongqiao use metro Line 2 or a taxi.
The easiest and most affordable way to get mobile internet wherever you travel.
Comments (8)
Avoid restaurants on the Bund, walk two blocks inland for real prices and better food, locals queue late at night for gems.
Not as friendly as I hoped, scammers on the tourist strip and cold winters made it less fun for me.
Buy a Shanghai Public Transport card at the airport, reloadable and saves time, much cheaper than single tickets for multiple days.
Three days felt rushed, four to five is ideal if you want museums, day trips and some late nights.
Shanghai blew me away, neon skyline at night is unreal, food is incredible but expect crowds and humid summers.