Português
Foto feita por Kin Pastor no Pexels.com
Escolha suas datas e estilo de viagem para receber:
Algum destes é especialmente importante para você?
Selecione todos que se aplicam
Plan language: PortuguêsExploring things to do in Singapore, Singapore offers a blend of modern and natural attractions. Visit Marina Bay Sands for panoramic city views from its rooftop infinity pool. Gardens by the Bay showcases futuristic Supertree structures and diverse flora. For a beach escape, Sentosa Island features thrilling rides and sandy shores perfect for relaxation and adventure.


Iconic rooftop views and a dramatic waterfront skyline worth seeing. Enjoy the infinity pool panorama, nightly light shows, and world-class dining and shopping.
Fatos rápidos: Do alto do deck infinito, o horizonte parece esticar-se até desaparecer, oferecendo uma sensação vertiginosa e vistas que misturam mar e arranha-céus. Corredores repletos de arte e lojas de luxo, somados a teatros com grandes produções e restaurantes de chefs premiados, transformam a visita numa experiência sensorial que brilha à noite.
Destaques: No topo há um SkyPark de 340 metros que se apoia sobre três torres, incluindo uma seção em balanço de 67 metros que dá a sensação de flutuar sobre a baía quando o vento traz cheiro de água salgada. A piscina infinita do hotel, com aproximadamente 150 metros de extensão e água tão límpida que reflete as luzes da cidade como um espelho, é reservada apenas para hóspedes, então mergulhar ali ao entardecer é uma experiência surpreendentemente tranquila e cinematográfica.


Stunning futuristic gardens and climate-controlled conservatories bring rare plants and towering Supertrees to the heart of the city. Experience indoor cloud forest mist, evening light shows, and skyline views.
Fatos rápidos: Nos caminhos sombreados, orquídeas e coleções raras despertam os sentidos, com trilhas tranquilas que escondem tesouros botânicos inesperados. Como sítio do Patrimônio Mundial da UNESCO, o parque mostra como um espaço urbano pode conservar biodiversidade e envolver visitantes com programas educativos e áreas de lazer.
Destaques: Num terreno de 74 hectares nasceu, em 1893, uma orquídea híbrida chamada Vanda Miss Joaquim, criada por Agnes Joaquim, cuja mutação inesperada acabou por ser escolhida como flor nacional; ao amanhecer o perfume cítrico e doce das estufas sobe e te pega desprevenido. A coleção mantém mais de 1.000 espécies e cerca de 2.000 híbridos, e caminhar entre fileiras de pétalas que vão do magenta ao creme, com regadores chiando ao fundo e o ar quente pegajoso no rosto, parece entrar num catálogo vivo de texturas e cores.


Resort island with sandy beaches, major attractions and lively dining on one compact strip. Expect beach time, theme-park rides, aquarium visits and waterfront bars.
Fatos rápidos: Praias de areia branca e jardins tropicais surpreendem pela mistura de lazer à beira-mar com montanhas-russas e shows noturnos. Visitantes podem pegar um teleférico com vistas panorâmicas, explorar trilhas entre manguezais e provar comidas de rua em áreas que vibram até a noite.
Destaques: Sabia que a ilha tem três praias distintas e uma ponte suspensa curta que leva a um pontinho de areia identificado como o ponto mais ao sul do continente asiático, onde turistas tiram fotos contra um céu laranja ao pôr do sol? À noite um espetáculo ao ar livre mistura água, luzes e fogos, com centenas de cadeiras alinhadas na areia e o cheiro de pipoca e sal no ar, criando uma sensação de festa íntima.
Após viajar para mais de 30 países, há uma coisa que gostaria que alguém tivesse me dito desde o primeiro dia, e isso mudou completamente como eu experimento novas cidades.
Tours a pé gratuitos. Sim, realmente gratuitos. Sem necessidade de cartão de crédito. Sem pegadinhas.
Guia local, 2-3 horas
Principais pontos turísticos, joias escondidas, histórias locais
100% baseado em gorjetas
Guias ganham apenas gorjetas, então dão o seu melhor
Você dá a gorjeta que achar justa
No final, apenas dê a gorjeta que achar justa
Fiz esses tours em dezenas de cidades e eles foram o destaque de quase todas as viagens. Se você estiver visitando Singapore, Singapore, faça isso no seu primeiro dia. Você vai me agradecer depois.


Orchard Road is Singapore's shopping and dining spine, alive with malls, markets and restaurants. Wander glossy malls by day, sample food-court eats, and soak up neon-lit evenings.
Fatos rápidos: A avenida pulsa com luzes de néon e vitrines que misturam luxo e pechinchas, atraindo multidões para compras e desfiles de moda. Caminhar ali revela jardins verticais escondidos, corredores de comida com aromas intensos e mais de 300 lojas reunidas em poucos quarteirões.
Destaques: Ao anoitecer, o boulevard de 2,2 km se transforma para a temporada natalina com a ação chamada Christmas on A Great Street, milhares de luzes e arcos criam túneis prateados onde as pessoas param para fotografar como se estivessem dentro de um colar de luz. Durante o dia, mais de 20 shoppings conectados por passagens subterrâneas convivem com canteiros geridos pelo National Parks Board que exibem coleções de orquídeas e palmeiras, por isso você sente um perfume floral entre o cheiro de curry vindo dos food courts quando desce as escadas rolantes.


Open-concept rainforest zoo with naturalistic enclosures, great for up-close animal encounters. Walk winding trails, hop the tram, and time feedings and shows for the best views.
Fatos rápidos: Imagine wandering through lush rainforests where animals roam freely in open enclosures that mimic their natural habitats, creating a truly immersive wildlife experience. Over 2,800 residents representing 300 species call this place home, including some rare and endangered creatures you might not expect to find so close in an urban setting.
Destaques: Over 2,800 animals roam freely in open enclosures designed like their natural habitats, creating a truly immersive experience. At night, the park hosts a unique "Night Safari" where you can hear the distinct calls of the Malayan civet and observe the elusive fishing cat in action under soft amber lighting.


High-energy rides and movie-themed lands bring blockbuster fun to life. Expect big coasters, family shows, character meet-and-greets and themed food across seven zones.
Fatos rápidos: Montanhas-russas eletrizantes e shows de rua com figurinos vibrantes transformam a visita num espetáculo sensorial, onde o aroma de pipoca se mistura com gritos de empolgação. Dicas de quem já foi: planeje atrações populares cedo ou invista em passes preferenciais para aproveitar mais brinquedos e evitar filas longas.
Destaques: No parque existe uma rivalidade evidente entre duas montanhas-russas gêmeas lado a lado, uma invertida e outra de assento, que chegam a cerca de 90 km/h e passam a menos de um metro uma da outra, criando um rastro de vento que você sente no rosto mesmo na fila. Ao entardecer, operadores e frequentadores têm o hábito de aplaudir em coro quando o último carrinho entra na estação, um pequeno ritual que acentua os alto-falantes estalando e o cheiro de pipoca caramelizada no ar.


Rich culture and hawker flavour in a compact, walkable neighbourhood. Wander temples and shophouses, shop souvenirs, and feast on laksa and chilli crab.
Fatos rápidos: Lantern-lit streets come alive at night, offering a vibrant mix of traditional shops and modern eateries that excite the senses. Aromas of spices and sizzling street food mingle with the colorful sights of heritage shophouses, creating an unforgettable cultural tapestry.
Destaques: At night, the streets glow with vibrant red lanterns handcrafted by local artisans, creating a warm, festive atmosphere that feels like stepping into a living storybook. One quirky tradition involves the Buddha Tooth Relic Temple, which houses a sacred tooth believed to be from Buddha himself, drawing pilgrims and curious visitors alike to witness its golden shrine.


Iconic waterfront statue with sweeping Marina Bay skyline views. Enjoy close-up photos, evening light shows, and a pleasant waterfront stroll.
Fatos rápidos: Um ícone que cospe água a cada minuto oferece vistas espetaculares da linha do horizonte, rendendo fotos dignas de cartão-postal sob o sol e as luzes noturnas. Ao entardecer a área vira ponto de encontro popular, com artistas de rua, barquinhos no espelho d'água e reflexos dourados que mudam a cada hora.
Destaques: A escultura com cabeça de leão e corpo de peixe mede 8,6 metros e pesa cerca de 70 toneladas, e quando a água jorra pela boca dá para sentir um borrifo salgado que refresca o rosto como se a baía te cumprimentasse. Poucos sabem que o desenho foi assinado por Alec Fraser-Brunner e que o escultor Lim Nang Seng levou meses para modelar a peça original, por isso visitantes ainda jogam moedas na fonte e batem palmas enquanto esperam a luz dourada do entardecer que pinta a superfície de pedra.


Vibrant riverside nightlife and restored shophouses bring food, bars and live music together. Expect river cruises, alfresco dining and lively crowds after sunset.
Fatos rápidos: Luzes de néon e música ao vivo se refletem no rio, criando um cenário elétrico que convida a explorar a vida noturna. Mais de cinquenta bares e restaurantes alinhados às margens formam um mosaico de sabores e ritmos, com passeios de barco populares para ver a área de outro ângulo.
Destaques: Armazéns coloridos do final do século XIX agora abrigam bares e restaurantes com fachadas em tons vibrantes e telhados vermelhos, e quando as luzes de néon acendem ao anoitecer o reflexo nas águas vira um mosaico de cores que parece dançar. Barcos chamados bumboats, antes usados para transportar mercadorias, fazem passeios noturnos de cerca de 20 minutos; durante o trajeto os guias apontam pelo menos três marcos históricos e o ar se enche do cheiro de chili crab e de cerveja gelada.


Panoramic Ferris wheel with sweeping views of Marina Bay and the Singapore skyline. Ride in a climate-controlled capsule for sunrise, sunset, or city-light photos.
Fatos rápidos: Do alto, a vista panorâmica alcança até 55 quilômetros em dias claros, oferecendo um espetáculo urbano que mistura mar, baías e arranha-céus. Uma volta completa dura cerca de 30 minutos; cada cápsula é climatizada e tem espaço para famílias fotografarem a linha do horizonte sem pressa.
Destaques: Quando a roda alcança os 165 metros de altura, as 28 cápsulas de vidro com ar-condicionado, cada uma comportando até 28 pessoas, giram lentamente durante cerca de 30 minutos, e a cidade lá embaixo vira um tabuleiro de luzes e reflexos. Casais costumam reservar a cápsula para um jantar privado com champanhe, e durante a noite dá para sentir um sopro salgado do mar enquanto as luzes do porto formam faixas alaranjadas no horizonte.
Selected by City Buddy based on guest reviews and proximity to top attractions
Search all hotels in Singapore, SingaporePowered by agoda

Kueh Lapis is a Peranakan layered cake baked one thin layer at a time, each slice revealing jewel-like bands that celebrate patience and festivity.

Ondeh Ondeh are bite-sized glutinous rice balls filled with molten gula melaka and rolled in grated coconut, so every bite bursts with a sweet, liquid surprise.

Chendol layers pandan jelly, shaved ice, coconut milk and liquid gula melaka, creating a spoonable tropical landscape of textures that has cooled Singaporeans for generations.

Hainanese Chicken Rice features poached chicken and rice cooked in fragrant chicken broth and fat, producing intensely savory rice and clear, comforting soup, served with a trio of sauces, chilli, ginger and dark soy complete the flavours.

Laksa is a Peranakan noodle soup with a rich coconut-curry broth and aromatic laksa leaf, and Singapore’s Katong style is famously eaten with cut-up noodles so you can enjoy it with just a spoon.

Chili Crab pairs fresh crab with a tangy, sweet and spicy tomato-chilli sauce that is meant to be eaten with your hands, and the fried mantou used to mop up the sauce are half the pleasure.

Teh Tarik, meaning pulled tea, is repeatedly poured between two vessels to cool it and create a creamy froth, and it is a signature social ritual in kopitiams across the island.

Barley Water is a pale, slightly nutty drink made from simmered pearl barley and often flavoured with lime, prized as a cooling, restorative beverage during Singapore’s hot weather.

Fresh sugarcane juice is pressed on the spot at many hawker centres, sometimes brightened with lime or ginger, and its pure, grassy sweetness is remarkably refreshing and energizing.
Receba um PDF com todas as atrações, avaliações e dicas. Perfeito para uso offline.
A bustling city with cultural sites and shopping close to Singapore.
An island getaway with nature trails and traditional village atmosphere.
Resort island with beaches, theme parks, and entertainment options.
Historic city with colonial architecture and rich cultural heritage.
Island with resorts, beaches, and water sports activities.
Malaysian Railways
From Changi Airport, take the MRT to city center for quick and convenient access.
A forma mais fácil e acessível de ter internet móvel onde quer que você viaje.
Comentários (6)
Compre um EZ-Link ou use cartão bancário contactless para viagens de MRT, bem mais barato que bilhetes únicos a dinheiro e super fácil.
Traduzido de English ·
A área de Marina Bay é linda à noite, mas as multidões e a entrada cara me deixaram desapontado.
Traduzido de English ·
Cidade pequena e limpa com comida incrível, embora a humidade se note. 4-5 dias chegam, a menos que queiras passeios de um dia.
Traduzido de English ·
Cheio e turístico em alguns lugares, mas os parques estão incrivelmente verdes. Leve roupas leves e um bom guarda-chuva.
Traduzido de English ·
Adorei a cena gastronómica, mas tudo é bem mais caro do que no Sudeste Asiático. Coma em bancas de rua para poupar.
Traduzido de English ·