Русский
Фото сделано Canary Vista ES на Pexels.com
Выберите даты и стиль путешествия, чтобы получить:
Что для вас особенно важно?
Выберите все подходящее
Plan language: РусскийLas Palmas de Gran Canaria is the #12 most LGBTQ+ friendly city in the world, based on our data across hundreds of destinations.
Рассматривая, чем заняться в Лас-Пальмас-де-Гран-Канария, Испания, начните с Плайя-де-Лас-Кантерас , трехкилометровой полосы золотого песка с естественным рифом. Исследуйте исторический Кафедральный собор Святой Анны, строительство которого началось в 1497 году, и посетите Музей Каса-де-Колон, где, как предполагается, останавливался Христофор Колумб во время своих путешествий.


Духовное сердце Гран-Канарии сочетает готические шпили с сахарским солнцем. Пройдите мимо 44 витражей, когда полуденное солнце превращает каменные колонны в калейдоскоп цвета.
Краткие факты: Церковь расположена на месте, которое считалось священным более 500 лет, а нынешнее здание было возведено после сноса оригинального сооружения XVI века. Ее неоготический фасад украшают 44 витражных окна, которые наполняют интерьер драгоценным светом в течение всего дня.
Основные моменты: Зайдите внутрь и посмотрите вверх: деревянный потолок в стиле мудехар в главном нефе расписан сложными геометрическими узорами, что является редким канарским сочетанием готической структуры и искусства, вдохновленного исламом. Церковный орган с более чем 1200 трубами был построен в 1850-х годах и до сих пор сотрясает скамьи во время воскресной мессы.


Золотой городской пляж с вулканическим рифом, который превращает береговую линию в огромный природный бассейн. Бродите, плавайте или присоединяйтесь к игре в волейбол, пока Атлантика плещется у ваших ног.
Краткие факты: Километровый золотой пляж защищен естественным рифом Ла Барра, который создает спокойную лагуну, идеально подходящую для купания при любом приливе. Более 50 волейбольных сеток устанавливают ежедневно вдоль берега, привлекая местных жителей и туристов к оживленным играм на закате.
Основные моменты: Ла Барра, скалистый риф, тянущийся параллельно берегу, это не просто волнорез. Он создает мелкую лагуну, похожую на аквариум, где можно заметить морских карасей, кефаль и даже скатов без маски для плавания. Во время отлива можно выйти на обнаженные вулканические бассейны, которые кажутся секретной природной игровой площадкой, полностью отрезанной от города за спиной.


Войдите в дом XV века, где Колумб готовился к своему переходу через Атлантику. Исследуйте комнаты, наполненные доколумбовыми артефактами, старинной мебелью и тропическими садами, которые переносят вас в эпоху открытий.
Краткие факты: Колумб останавливался здесь перед своим первым путешествием в Америку в 1492 году, и дом находится в историческом районе Вегета. Здание сочетает в себе готический, мудехарский и ренессансный архитектурные стили с потрясающим внутренним двориком, где расположена резная канарская каменная лестница.
Основные моменты: Одно из самых ценных сокровищ музея это первое издание письма Христофора Колумба, в котором он сообщает об открытии Нового Света, напечатанное в Барселоне в 1493 году. Посетители также могут постоять в той самой комнате, где предположительно останавливался мореплаватель, с оригинальными деревянными потолками XV века и балками из канарского драконова дерева все еще над головой.
Побывав в более чем 30 странах, я понял, что хотел бы знать об этом с самого начала — это полностью изменило мое восприятие новых городов.
Бесплатные пешеходные экскурсии. Да, действительно бесплатные. Без кредитной карты. Без подвоха.
Местный гид, 2-3 часа
Главные достопримечательности, скрытые жемчужины, местные истории
100% на чаевых
Гиды зарабатывают только на чаевых, поэтому выкладываются на все 100%
Вы платите, сколько считаете нужным
В конце просто дайте чаевые, которые считаете справедливыми
Я побывал на таких экскурсиях во многих городах, и это было главным событием почти каждой поездки. Если вы посещаете Las Palmas de Gran Canaria, Spain, сделайте это в первый день. Поблагодарите меня позже.


Наблюдайте, как закат окрашивает Атлантику сквозь стеклянную стену, прежде чем прозвучит первая нота. Вы будете сидеть внутри футуристической раковины, а океан будет практически присоединяться к оркестру через панорамные окна от пола до потолка.
Краткие факты: Концертный зал в форме раковины вмещает 1658 человек и назван в честь легендарного испанского тенора Альфредо Крауса, родившегося в Лас-Пальмасе. Его хрустальная стеклянная стена-занавес открывает панорамный вид на Атлантический океан, создавая ощущение, что здание парит между морем и небом.
Основные моменты: Сорокаметровый стеклянный фасад здания отражает меняющиеся цвета океана в течение дня, превращая само здание в представление света и воды. В ветреные дни изогнутая бетонная оболочка направляет атлантический бриз через тщательно спроектированные акустические вентиляционные отверстия, создавая естественную систему охлаждения, которую инженеры назвали «звуко-ветровой скульптурой».


Сбегите в пышный ботанический рай, где многовековые драконовы деревья затеняют оживленные площади, а по воскресным утрам случаются спонтанные сальса-вечеринки. Бродите по извилистым тропинкам мимо тропических цветов, фонтанов во дворах и местных жителей, играющих в домино за выветренными каменными столами.
Краткие факты: Два гигантских драконовых дерева, каждому из которых более 300 лет, являются центральным элементом главной площади парка. Здесь процветают более 80 видов тропических и субтропических растений, создавая густой городской оазис.
Основные моменты: По воскресным утрам парк превращается в танцплощадку под открытым небом, где местные жители всех возрастов собираются на спонтанные занятия сальсой и тимбой под фикусами. Лучшее место находится у старой деревянной эстрады, где приподнятые каменные скамьи открывают вид из первых рядов на пары, кружащиеся под живые барабаны конги.


Прогуляйтесь по старейшему кварталу Лас-Пальмаса, где мощеные улочки шепчут истории пяти веков. Вы наткнетесь на тенистые площади, колониальные особняки, выкрашенные в пастельные тона, и колоссальный собор Санта-Ана, венчающий все это.
Краткие факты: Калье Майор де Триана, главная артерия района, была первой улицей на Канарских островах, где появилось электрическое освещение еще в 1893 году. Булыжные переулки района хранят более 500 лет непрерывной истории, и сам Колумб останавливался здесь в 1492 году, чтобы отремонтировать «Пинту» перед продолжением пути на запад.
Основные моменты: На углу Калье Колон и Калье Мендисабаль вы заметите яркую синюю керамическую табличку, отмечающую место, где Колумб предположительно молился перед своим трансатлантическим путешествием, хотя местные жители до сих пор спорят, правда это или фольклор. Воздух здесь пахнет морской солью вперемешку с жареными чуррос из крошечного уличного ларька, который работает с 1927 года, используя тот же вековой рецепт, передаваемый через четыре поколения.


Посмотрите в лицо настоящим гуанчам, жившим здесь до того, как Колумб отправился в плавание. Вы осмотрите их мумии, глиняную посуду и обсидиановые лезвия в мрачном здании XIX века, которое напоминает кунсткамеру.
Краткие факты: В коллекции насчитывается около 1200 черепов из доколониальных мумий гуанчей, что открывает жуткое окно в то, как эти коренные народы обращались со своими умершими. Более 5000 артефактов прослеживают более 1500 лет канарской истории до испанского завоевания.
Основные моменты: В одной комнате находятся десятки тщательно расположенных черепов гуанчей, каждый с отчетливыми следами износа зубов от жевания определенной растительной смолы, что рассказывает истории, которые не может передать ни одна письменная запись. Вы можете стоять в нескольких сантиметрах от высохшей руки мумии, ногти на которой все еще целы спустя 800 лет, сохранившиеся лишь благодаря животным жирам и вулканическим минералам острова.


Зайдите в гостиную, где местные жители собираются в тени двухсотлетнего драконова дерева. Потягивайте кофе на уличной террасе, пока уличные музыканты играют традиционные канарские мелодии.
Краткие факты: Пара черных собак, вырезанных из вулканического камня, охраняет центральный фонтан с 1894 года, молча наблюдая за местными жителями и туристами. На площади находится одно из самых фотографируемых деревьев на острове, высокий драконовый лавр, раскинувший свою крону, словно зеленый зонт, над всей площадью.
Основные моменты: На мостовой площади вырезан гигантский бронзовый компас, расположенный прямо в том месте, где когда-то находились главные ворота старых городских стен, указывающий на море, которое веками приносило корабли из Америки. По воскресным утрам местные ремесленники и музыканты собираются вокруг фонтана, наполняя воздух звуками струн тимпле, пока пожилые канарцы играют в домино за тенистыми каменными столами.


Пройдите через вулканический каньон, наполненный доисторическими растениями, не встречающимися больше нигде на Земле. Вы пересечете подвесные мосты над пышным ущельем, пройдете мимо двухсотлетних драконовых деревьев и заметите редких ящериц, снующих по древней вулканической породе.
Краткие факты: Сад занимает 10 гектаров на вулканическом склоне холма и насчитывает более 500 видов местной флоры Канарских островов, включая 10 исчезающих видов растений, которые больше нигде на Земле не встречаются. Драконовы деревья, некоторым из которых более 200 лет, возвышаются над скульптурными кактусами и сетью мостов, пересекающих пышный овраг.
Основные моменты: В укромном уголке под названием «Садик драконовых деревьев» находится коллекция древних драконовых деревьев, чей сок исторически использовался коренными гуанчами для мумификации умерших. Встаньте рядом с подвесным мостом в золотой час и наблюдайте, как дикие атлантические ящерицы греются на вулканическом камне, пока вся долина внизу окрашивается в янтарный цвет.
Selected by City Buddy based on guest reviews and proximity to top attractions
Search all hotels in Las Palmas de Gran Canaria, SpainPowered by agoda

Bienmesabe literally means "tastes good to me" in Spanish. This creamy almond dessert is made with ground almonds, eggs, sugar, and lemon zest, often served with ice cream or as a cake filling.

These sweet potato filled pastries are a Christmas tradition in the Canary Islands. The dough is made with flour, olive oil, and anise, while the filling uses local sweet potato mixed with almonds and spices.

Quesillo is the Canarian version of flan, made with condensed milk, eggs, and caramel. Unlike traditional flan, it gets its name from its slightly porous, cheese-like texture.

This iconic Canarian dish features small potatoes boiled in heavily salted water until wrinkled, then served with mojo sauce. The two classic mojo varieties are mojo rojo, made with red peppers and cumin, and mojo verde, made with fresh cilantro or parsley.

Unlike its Cuban namesake, Ropa Vieja Canaria is made with shredded beef, chickpeas, and potatoes cooked together in a flavorful broth. The name means "old clothes" in Spanish, referring to the shredded appearance of the meat.

This traditional fish stew is made with salted local fish such as cherne or vieja, served with sweet potatoes, gofio (toasted corn flour), and mojo sauce. It is a beloved Sunday meal in Las Palmas homes.

Barraquito is a layered coffee drink unique to the Canary Islands, containing espresso, condensed milk, milk, cinnamon, and lemon zest. It is also known as "Cafe Barraquito" and is a staple of local cafes in Las Palmas.

Ron de Miel is a honey rum produced in the Canary Islands, often served as a digestif or used in cocktails. It blends local rum with honey from the island's unique flora, creating a sweet and aromatic liqueur.

Poleo is a traditional Canarian herbal tea made from the leaves of the poleo mint plant, which grows wild on the islands. It is commonly enjoyed after meals for its digestive properties and refreshing flavor.
Получите PDF со всеми достопримечательностями, рейтингами и советами. Идеально для использования офлайн.
Famous for its stunning sand dunes and Maspalomas lighthouse beach area.
Charming mountain town with traditional Canarian architecture and basilica.
Coastal town known for natural pools, cliffs, and coffee plantations.
Scenic village in the mountains with almond trees and Roque Nublo views.
Picturesque fishing port called 'Little Venice' with canals and beaches.
Global bus lines to all parts of the island and airport connections
Regional and intercity bus lines connecting Las Palmas to south resorts
Gran Canaria Airport (LPA) is 21 km south of the city. Take the Global bus No. 60 or a taxi (25 min) to reach the center.
Самый простой и доступный способ получить мобильный интернет в любой точке мира.
Комментарии (0)
Пока нет комментариев. Будьте первым!