العربية
الصورة من تصوير Cristian Salinas Cisternas على Pexels.com

















A Berliner Pfannkuchen is a jam-filled doughnut so iconic that a long-running myth says John F. Kennedy accidentally called himself a pastry when he said "Ich bin ein Berliner", though linguists say he meant the city's people.

Apfelstrudel's dough is stretched so thin it can be read through, a technique that gives the pastry its paper-thin layers and a light, flaky texture that contrasts with spiced apple filling.

Stollen started as a humble Lenten bread, but over centuries bakers enriched it with butter, dried fruit, and marzipan to create the festive loaf that became a Christmas staple across Berlin and Germany.

Currywurst was invented in Berlin in 1949 by Herta Heuwer, who mixed ketchup and curry powder supplied by British soldiers, and the snack quickly became the capital's beloved postwar street food.

Wiener Schnitzel must be veal by law in Austria, but in Berlin pork schnitzel rules everyday kitchens, usually breaded, pan-fried until golden and finished with a squeeze of lemon.

Germany boasts over 1,500 regional varieties of bratwurst, and in Berlin you often find thick, coarsely ground sausages grilled until the casing snaps and served with mustard and a crusty roll.

Berlin's own Berliner Weisse is a tart, effervescent wheat beer traditionally served with raspberry or woodruff syrup, which turns the beer pink or green and made it a playful local specialty.

Apfelschorle, a fizzy mix of apple juice and mineral water, is so ubiquitous in Berlin that servers will often assume you mean the sparkling version, it's prized for refreshment and a lighter sweetness.

Glühwein is hot spiced wine sold at Berlin's Christmas markets, traditionally brewed with cinnamon and cloves and served in reusable mugs that doubles as a memento and way to cut down on waste.
Get a copy of these attractions in your inbox.
Unique canal forests, boat tours and local gherkins.
Google MapsBaltic Sea beaches, lighthouse and seaside promenade.
Google Mapsتجنب التذاكر الفردية، اشترِ تذكرة يومية أو لسبعة أيام عبر تطبيق BVG، أرخص ويمكنك التنقل بترام وS-Bahn والحافلات بسهولة.
Translated from English ·
أحببت المشهد الإبداعي والنوادي الليلية، لكن بعض الأحياء بدت متسخة وازدحام السياح عند المعالم الرئيسية كان مزعجًا.
Translated from English ·
طاقة غريبة ومسترخية، أكل شارع رائع مثل الدونر في كل زاوية. المطر دمر يوم متحف واحد لكن أربعة أيام كانت مناسبة.
Translated from English ·
ثلاثة أيام شعرت كأنها مستعجلة، جزيرة المتاحف مذهلة لكنها تمتلئ، اترك وقتًا للمقاهي الهادئة والمشي الطويل على طول القنوات.
Translated from English ·
تجنب المطاعم بجانب المعالم، امشِ بلوكين للخارج لأسعار عادية. احمل نقودًا لأكشاك الكاريورست الصغيرة، كثير منها لا يقبل البطاقات.
Translated from English ·
ICE, IC, RE, RB, international connections
InterCity, regional, regional express
From BER take the FEX or S-Bahn (S9/S45) to Hauptbahnhof; buy a BVG AB ticket.
أسهل وأرخص طريقة للحصول على إنترنت محمول أينما سافرت.